Braun IRT 4020, IRT 4520 manual Consejos para tomar la temperatura

Page 27

Si la sonda fue insertada correctamente en el canal auditivo durante el proceso completo de medición, un sonido indicará que ha finalizado la medición. El termómetro detecta que una medición exacta de la temperatura ha sido tomada. El resultado aparece en la pantalla (5).

Si toma la temperatura de otra persona, podrá observar la iluminación en la pantalla: «ExacTemp» (7) – Temperatura Exacta. Esta luz parpadea durante el proceso de medición, cuando la sonda está colocada de manera segura, y se ilumina completamente cuando el termómetro detecta que una medición exacta ha sido realizada.

4.Si la sonda no ha sido colocada en una posición estable en el canal auditivo, escuchará una secuencia de sonidos cortos, la luz «ExacTemp» se apagará y la pantalla mostrará un mensaje de error («POS» = posición incorrecta).

5.Para la siguiente medición, retire el protector higiénico (presione el botón de expulsión (4) y coloque un protector nuevo).

IRT 4020: Borre la pantalla presionando el botón de inicio «start».

IRT 4520: Borre la pantalla presionando el botón «I/O».

Espere la señal. Introduzca la sonda suavemente en el canal auditivo, presione el botón de inicio «start».

El termómetro Braun ThermoScan se apaga automáti- camente después de 60 segundos de inactividad.

El IRT 4520 puede ser también apagado presionando el botón «I/O» por lo menos durante 3 segundos. En la pantalla aparecerá «OFF» y al soltar el botón se borrará completamente.

Consejos para tomar la temperatura

La temperatura puede variar según sea tomada en el oído izquierdo o derecho. En consecuencia, es recomendable tomar siempre la temperatura en el mismo oído.

Para conseguir una medición precisa, asegúrese de que el oído está libre de obstrucciones o de acumulación de cera.

xa E

c

Ten

27

Image 27
Contents IRT Page IRT Ear canal which can hurt the eardrum Why measure in the ear?Accurate, safe and fast temperature measurements in the ear How does Braun ThermoScan work?Body temperature Normal ranges by siteNormal ThermoScan ranges by age2 Product description How to use your Braun ThermoScanTemperature taking hints Memory mode Care and cleaning Changing the temperature scaleTrouble-shooting Situation Solution Replacing the batteriesCalibration Maximum Laboratory Error Product specificationsDisplayed temperature range 108 F Accuracy for patient temperature rangeLimited three year warranty Avant d’utiliser ce produit Pourquoi mesurer dans l’oreille ?Température corporelle Gammes de températures normales selon l’endroitGammes de températures normales ThermoScan selon l’âge2 Utilisation du thermomètre Braun ThermoScan Description du produitQuelques faits sur la prise de température Ainsi, toujours prendre la température dans la même oreille Mode mémoireEntretien et nettoyage Changement de l’échelle de températureDe Braun ThermoScan au Diagnostic d’anomaliesMessage d’erreur Situation Ou de 10 C à 40 C Et 104 F ou entre 10 C et 40 CBraun ThermoScan Remplacement des pilesMessage d’erreur Situation Solution CalibrageFiche technique Erreur maximale en laboratoireGammes de rangement à long terme Garantie restreinte de trois ans Importante ¿Cómo funciona Braun ThermoScan?¿Por qué tomar la temperatura en el oído? TímpanoLa temperatura corporal Rangos normales según la parte del cuerpoRangos normales ThermoScan según la edad2 Cómo utilizar el termómetro Braun ThermoScan Descripción del productoConsejos para tomar la temperatura Modo de memoria Cuidados y limpieza Cambiando la escala de temperaturaProblemas y soluciones Mensaje de error Situación SoluciónColocar Mensaje de error Situación Cambio de las pilasCalibración Especificaciones Precisión para rango de temperatura mostradoRangos ideales de almacenamiento Temperatura Garantía limitada por tres años Page Page Page Axillary Oral Rectal ThermoScan How to use Braun ThermoScan EnglishRelease the Start button Axillaire Utilisation du thermomètre FrançaisRelâcher Axilar Oral Rectal ThermoScan Cómo utilizar el termómetro