Braun IRT 4520, IRT 4020 manual Modo de memoria

Page 28

Factores externos pueden influir en la tempera- tura del oído, por ejemplo:

acostarse sobre un oído

haber tenido cubiertos los oídos

estar expuesto a temperaturas muy frías o muy calientes

haber nadado o tomado un baño momentos antes de la medición.

En estos casos, es necesario esperar 20 minutos después de haber sido retirado de estas condi- ciones, para tomar la temperatura.

Si ha colocado algún medicamento a uno de sus oídos, use el que esté libre de éste.

Modo de memoria

La última temperatura tomada antes de apagarse el termómetro es almacenada en la memoria y será mostrada automáticamente al momento de encenderlo nuevamente. La pantalla mostrará «MEM».

IRT 4520:

Este modelo permite almacenar hasta 8 tempera- turas. Para mostrar la temperatura almacenada, encienda el termómetro y después presione el botón «I/O» por lo menos durante 1 segundo. La pantalla muestra el número de memoria (por ejemplo: MEM 1) y al soltar el botón «I/O», aparecerá la temperatura almacenada en ese número de memoria. Si el botón «I/O» es presionado por mucho tiempo, el termó- metro se apagará. A medida que volvemos a presio- nar el botón «I/O», las celdas restantes de memoria irán apareciendo en pantalla (hasta MEM 8).

Siendo MEM 1 la memoria más reciente y MEM 8 la más vieja.

El modo de memoria desaparece automáticamente después de que se muestra la memoria más vieja, o presionando el botón «I/O» por lo menos durante 1 segundo.

28

Image 28
Contents IRT Page IRT Why measure in the ear? Accurate, safe and fast temperature measurements in the earHow does Braun ThermoScan work? Ear canal which can hurt the eardrumNormal ranges by site Body temperatureNormal ThermoScan ranges by age2 How to use your Braun ThermoScan Product descriptionTemperature taking hints Memory mode Changing the temperature scale Care and cleaningTrouble-shooting Replacing the batteries Situation SolutionCalibration Product specifications Displayed temperature range 108 FAccuracy for patient temperature range Maximum Laboratory ErrorLimited three year warranty Pourquoi mesurer dans l’oreille ? Avant d’utiliser ce produitGammes de températures normales selon l’endroit Température corporelleGammes de températures normales ThermoScan selon l’âge2 Description du produit Utilisation du thermomètre Braun ThermoScanQuelques faits sur la prise de température Mode mémoire Ainsi, toujours prendre la température dans la même oreilleChangement de l’échelle de température Entretien et nettoyageDiagnostic d’anomalies Message d’erreur SituationOu de 10 C à 40 C Et 104 F ou entre 10 C et 40 C De Braun ThermoScan auRemplacement des piles Message d’erreur Situation SolutionCalibrage Braun ThermoScanErreur maximale en laboratoire Fiche techniqueGammes de rangement à long terme Garantie restreinte de trois ans ¿Cómo funciona Braun ThermoScan? ¿Por qué tomar la temperatura en el oído?Tímpano ImportanteRangos normales según la parte del cuerpo La temperatura corporalRangos normales ThermoScan según la edad2 Descripción del producto Cómo utilizar el termómetro Braun ThermoScanConsejos para tomar la temperatura Modo de memoria Cambiando la escala de temperatura Cuidados y limpiezaMensaje de error Situación Solución Problemas y solucionesColocar Cambio de las pilas Mensaje de error SituaciónCalibración Precisión para rango de temperatura mostrado EspecificacionesRangos ideales de almacenamiento Temperatura Garantía limitada por tres años Page Page Page Axillary Oral Rectal ThermoScan English How to use Braun ThermoScanRelease the Start button Axillaire Français Utilisation du thermomètreRelâcher Axilar Oral Rectal ThermoScan Cómo utilizar el termómetro