Braun IRT 4020, IRT 4520 manual Cambio de las pilas, Calibración, Mensaje de error Situación

Page 31

Problemas y soluciones

Mensaje de error

Situación

Solución

Las pilas se están agotando pero el termómetro funciona correcta- mente.

Sustituya las pilas por otras nuevas.

Las pilas se han agotado. El termómetro no puede tomar la temperatura correctamente.

Sustituya las pilas por otras nuevas.

¿Tiene alguna otra pregunta?

Llame al Servicio de Atención al

 

Consumidor.

 

 

2

1

Cambio de las pilas

El termómetro lleva instaladas 2 pilas 1,5 V tipo AA (LR 06). Para un mejor funcionamiento, recomendamos las pilas alcalinas Duracell®. Coloque pilas nuevas cuando el símbolo aparezca en la pantalla.

Abra el compartimento de las pilas. Retire las pilas agotadas y reemplácelas con pilas nuevas, asegurándose de que los polos están en la posición correcta. Deslice la tapa del compartimento de las pilas hasta que encaje en su sitio.

No tire las baterías agotadas a la basura. Desposítelas en los contenedores especiales destinados a tal efecto.

Calibración

El termómetro ha sido calibrado inicialmente en el momento de su fabricación. Si este termómetro es utilizado siguiendo las instruc- ciones de uso, no require ningún tipo de recalibración periódica.

Si en cualquier momento dudase de la exactitud de sus mediciones, póngase en contacto con el Centro de Servicio Braun más cercano.

Para conocer la fecha de fabricación del termómetro, tome nota del número de Lote del aparato LOT que se encuentra dentro del com- partimento de las pilas. El primer dígito se refiere al último dígito del año de fabricación. Los tres dígitos siguientes se refieren al día del año de fabricación.

Por ejemplo: LOT 0116 xx xx – Este termómetro fue fabricado el día 116 del año 2000.

31

Image 31
Contents IRT Page IRT Ear canal which can hurt the eardrum Why measure in the ear?Accurate, safe and fast temperature measurements in the ear How does Braun ThermoScan work?Normal ranges by site Body temperatureNormal ThermoScan ranges by age2 Product description How to use your Braun ThermoScanTemperature taking hints Memory mode Care and cleaning Changing the temperature scaleTrouble-shooting Replacing the batteries Situation SolutionCalibration Maximum Laboratory Error Product specificationsDisplayed temperature range 108 F Accuracy for patient temperature rangeLimited three year warranty Avant d’utiliser ce produit Pourquoi mesurer dans l’oreille ?Gammes de températures normales selon l’endroit Température corporelleGammes de températures normales ThermoScan selon l’âge2 Utilisation du thermomètre Braun ThermoScan Description du produitQuelques faits sur la prise de température Ainsi, toujours prendre la température dans la même oreille Mode mémoireEntretien et nettoyage Changement de l’échelle de températureDe Braun ThermoScan au Diagnostic d’anomaliesMessage d’erreur Situation Ou de 10 C à 40 C Et 104 F ou entre 10 C et 40 CBraun ThermoScan Remplacement des pilesMessage d’erreur Situation Solution CalibrageErreur maximale en laboratoire Fiche techniqueGammes de rangement à long terme Garantie restreinte de trois ans Importante ¿Cómo funciona Braun ThermoScan?¿Por qué tomar la temperatura en el oído? TímpanoRangos normales según la parte del cuerpo La temperatura corporalRangos normales ThermoScan según la edad2 Cómo utilizar el termómetro Braun ThermoScan Descripción del productoConsejos para tomar la temperatura Modo de memoria Cuidados y limpieza Cambiando la escala de temperaturaMensaje de error Situación Solución Problemas y solucionesColocar Cambio de las pilas Mensaje de error SituaciónCalibración Precisión para rango de temperatura mostrado EspecificacionesRangos ideales de almacenamiento Temperatura Garantía limitada por tres años Page Page Page Axillary Oral Rectal ThermoScan English How to use Braun ThermoScanRelease the Start button Axillaire Français Utilisation du thermomètreRelâcher Axilar Oral Rectal ThermoScan Cómo utilizar el termómetro