Plantronics T10 warranty Instalação, Utilizar O Auricular, Fazer UMA Chamada, Receber UMA Chamada

Page 37

P

funcionamento, pois um ajuste indevido de outros controlos pode resultar em danos e, normalmente, exigirá um trabalho extensivo de um técnico qualificado para repor o normal funcionamento do produto.

e)Se tiver deixado cair o produto ou se a unidade de base estiver danificada.

f)Se o produto evidenciar uma alteração distinta do desempenho.

15.Nunca instale cabos telefónicos durante uma tempestade.

16.Nunca instale tomadas telefónicas em locais molhados, excepto no caso de a tomada ter sido especificamente concebida para locais molhados.

17.Nunca toque em terminais ou cabos telefónicos não isolados, excepto no caso de a linha telefónica ter sido desligada na interface da rede.

18.Tenha cuidado quando instalar ou modificar linhas telefónicas.

19.Mantenha todos os fios e cabos do produto distantes de máquinas em funcionamento.

A Plantronics B.V. declara pelo presente documento que este Telefone de Auricular T10 está conforme aos requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Directiva 1999/5/EC.

Uma cópia da Declaração de Conformidade com os requisitos essenciais da 1999/5/EC pode ser encontrada em www.plantronics.com/documentation.

INSTALAÇÃO

Fig. A. Ligue o telefone à tomada telefónica utilizando o Cabo de linha.

Fig. B. Vire a base do T10 e introduza o Suporte do auricular. Configure o Controlo do volume do toque das chamadas recebidas no seu nível preferido.

Ligue o Cabo do auricular à Ficha do auricular.

Para a maioria dos utilizadores, o Controlo Flash deve estar configurado para 3, contudo, se não funcionar, experimente outras configurações. Isto não prejudicará o T10, o sistema telefónico ou a sua linha telefónica.

UTILIZAR O AURICULAR

O Auricular incluído no Telefone de Auricular T10 pode ser utilizado com o Aro ajustável para a cabeça ou com um dos Aros para as orelhas.

 

 

 

 

 

P

 

 

 

 

 

UTILIZAÇÃO DO ARO PARA A CABEÇA

 

UK

 

Fig. C.

Prenda o Aro ajustável para a cabeça à parte de trás das Articulações do

 

 

 

 

auricular. Pressione as Articulações para apoio da orelha nas Articulações

 

 

 

do auricular, alinhando a ranhura do anel com o Aro do microfone.

 

 

Fig. D. Coloque o Auricular numa ou outra orelha e ajuste da forma mais

D

 

 

 

 

confortável, movendo o Aro ajustável para a cabeça. Posicione o Aro

 

 

 

do microfone próximo do canto da boca.

 

 

UTILIZAÇÃO DO ARO PARA A ORELHA

 

DK

 

Fig. E. Pressione o Anel para bola rotativa nas Articulações do auricular.

 

 

 

Introduza os aros para as orelhas na Bola rotativa. Poderá precisar

 

 

 

de experimentar os vários tamanhos para encontrar o mais confortável.

E

 

 

Deslize o aro para a orelha sobre a orelha e posicione o Aro para

 

 

 

o microfone próximo do canto da boca.

 

 

CLIPE PARA A ROUPA

 

 

F

 

Fig. F.

O Clipe para a roupa liberta o Auricular do peso do Cabo do auricular.

 

 

 

 

Prenda o clipe à sua roupa, mais ou menos à altura do peito. Deixe uma

 

 

 

folga razoável no cabo (cerca de 15 cm) para permitir que a sua cabeça

 

 

 

se movimente sem puxar o Auricular ou o Clipe para a roupa. Está agora

I

 

 

pronto para fazer ou receber chamadas.

 

 

FAZER UMA CHAMADA

 

N

 

Fig. G. Com o Auricular em posição, faça uma chamada carregando no Botão

 

 

 

 

do auricular

(Luzes indicadoras de utilização e de linha activa acesas).

 

 

 

Escute o sinal de marcação. Marque o número pretendido utilizando o

NL

 

 

Teclado alfanumérico de doze teclas. Quando o destinatário atender, fale

 

 

 

 

 

normalmente. Se o destinatário não conseguir ouvi-lo, consulte Resolução

 

 

 

de problemas (página 76). Ajuste o Controlo de volume de audição

 

 

 

e o Controlo do tom conforme for necessário para ouvir o destinatário.

P

 

RECEBER UMA CHAMADA

 

 

 

Com o Auricular em posição, quando o toque o notificar da recepção de uma

SF

 

chamada, carregue no Botão do auricular

para atender a chamada

 

 

 

(Luzes indicadoras de utilização e de linha activa acesas).

 

 

 

 

 

 

S

73

 

74

Image 37 Contents
Year Warranty and Repair Service English Deutsch T10 Headset Telephone WelcomeImportant Safety Information Diagram KEYBase Front Base Rear HeadsetUsing the Headset SetupProduct Features Placing a CallTroubleshooting Problem Upgrade Your HeadsetMute ToneWarranty and Service Optional Parts and AccessoriesHeadset-Telefon T10 Wichtige Sicherheitsinformationen AbbildungsschlüsselVorderseite DER Basiseinheit Verwenden DES Headsets InstallationTätigen VON Anrufen Fehlerbehebung Problem Aktualisieren Ihres HeadsetsEntgegennehmen Eines Anrufs ProduktfunktionenT10 Hovedsættelefon VelkommenOptionale Teile UND Zubehör Garantie UND WartungVigtige Sikkerhedsoplysninger DiagramforklaringBASEENHED, Forfra BASEENHED, Bagfra HovedsaetRing OP Anvendelse AF HovedsættetModtagelse AF ET Opkald ProduktfunktionerOpgrader Hovedsættet Fejlfinding ProblemLydløs Jeg kan ikke høre en klartoneBienvenido Garanti OG ServiceTeléfono para auriculares T10 Dele OG Tilbehør EkstraudstyrInstrucciones Importantes Sobre Seguridad Descripción DEL DiagramaParte Frontal DE LA Unidad Base Parte Posterior DE LA Unidad BaseUSO DEL Auricular InstalaciónRealización DE UNA Llamada Problema Resolución DE ProblemasRecepción DE UNA Llamada Características DEL ProductoTéléphone à micro-casque T10 BienvenuePiezas Y Accesorios Optativos Garantía Y ServicioAvant DE LA Base Informations DE Securite ImportantesArriere DE LA Base MICRO-CASQUEPassage D’UN Appel Utilisation DU MICRO-CASQUEUtilisation DU SERRE-TETE Utilisation DU Contour D’OREILLEReception D’UN Appel Depannage ProblemeCaracteristiques DU Produit Mise a Niveau DE Votre MICRO-CASQUEGarantie ET Services Pieces ET Accessoires EN OptionTelefono con cuffia T10 Parte Anteriore Della Base Importanti Istruzioni Sulla SicurezzaParte Posteriore Della Base CuffiaUtilizzo Della Cuffia ImpostazioniEffettuare UNA Chiamata Ricevere UNA ChiamataCaratteristiche DEL Prodotto Risoluzione DEI Problemi ProblemaAggiornamento Della Cuffia T10-hodesettelefon Ricambi E AccessoriGaranzia E Assistenza Viktig Sikkerhetsinformasjon DiagramnøkkelFremsiden AV Baseenheten Baksiden AV Baseenheten HodesettetSlik Bruker DU Hodesettet Slik Setter DU OPP HodesettelefonenSlik Ringer DU Slik Mottar DU EN SamtaleSlik Oppgraderer DU Hodesettet ProblemløsingDemp Plantronics KundestøttetelefonT10-headsettelefoon WelkomTilleggsdeler OG -UTSTYR Belangrijke Veiligheidsinformatie Verklaring BIJ HET SchemaVoorzijde Basis Achterkant Basis Gebruik VAN DE Headset InstallatieUitgaande Gesprekken Problemen Oplossen Probleem UW Headset UpgradenBinnenkomende Gesprekken Functies VAN DE TelefoonGarantie EN Service Optionele Onderdelen EN AccessoiresBEM-VINDO Telefone de Auricular T10Base Frente Base Traseira Importantes Informações DE SegurançaLeia AS Seguintes Instruções Antes DE Utilizar Utilizar O Auricular InstalaçãoFazer UMA Chamada Receber UMA ChamadaCaracterísticas do Produto Resolução DE ProblemasActualizar O Auricular T10-puhelin TervetuloaPeças E Acessórios Opcionais Garantia E AssistênciaTärkeitä Turvallisuusohjeita Puhelimen OsatTukiasema Edestä Tukiasema Takaa KuulokeKuulokkeen Käyttäminen AsentaminenPuhelun Soittaminen Puhelun VastaanottaminenVianmääritys Ongelma Kuulokkeen VaihtaminenMykistys ÄänitaajuusT10 Headset-telefon VälkommenValinnaiset Osat JA Lisävarusteet Takuu JA HuoltoViktig Säkerhetsinformation DiagramöversiktBAS Framsida BAS Baksida LÄS Igenom Följande Anvisningar Innan DU Använder ProduktenRinga Samtal Använda HeadsetetTA Emot Samtal Produktens FunktionerUppgradera Headsetet Felsökning ProblemSekretess TONValfria Delar OCH Tillbehör Garanti OCH Service
Related manuals
Manual 2 pages 9.99 Kb