ClearSounds CSC500 manual Énoncé CS03 D’INDUSTRIE Canada, Conditions de dépannage

Page 57

4.En cas de difficultés avec cet équipement, débranchez-le du réseau jusqu’à ce que le problème ait été corrigé ou jusqu’à ce que vous soyez certain qu’il fonctionne correctement.

5.Veuillez suivre les directives si vous devez réparer l’appareil (par ex. la section sur le remplacement des piles); sinon, évitez de modifier ou de réparer quelque pièce que ce soit de l’appareil sauf suivant la procédure spécifiée.

6.La connexion à un service de ligne partagée est assujettie aux tarifs établis dans chaque région. Pour plus d’informations, contactez les autorités responsables des services publics dans votre région.

7.Si votre opérateur téléphonique vous demande quel type d’équipement est connecté sur son réseau, fournissez-lui les informations suivantes :

a)Numéro de téléphone associé à cet appareil,

b)Numéro d’équivalence de la sonnerie

c)Prise USOC requise [RJ11C]

d)Numéro d’enregistrement FCC

Les éléments (b) et (d) sont précisés sur l’étiquette. Le numéro d’équivalence de la sonnerie (REN) permet de déterminer le nombre d’appareils peuvent être branchés sur votre ligne téléphonique. Dans la plupart des régions, le total des REN de l’ensemble des périphériques branchés sur une même ligne ne doit pas dépasser cinq (5,0). Si trop d’appareils sont branchés, ils risquent de ne pas sonner correctement.

Conditions de dépannage

En cas de défectuosité de l’appareil, toutes les réparations doivent être réalisées par notre Société ou par un agent autorisé. L’utilisateur est chargé de signaler le problème à notre entreprise ou à l’un de nos agents agréés. Le dépannage peut être géré par le biais de nos bureaux :

ClearSounds Communications, Inc.

1743 Quincy Avenue, Suite 155 Naperville, IL 60540 U.S.A

ÉNONCÉ CS03 D’INDUSTRIE CANADA

Ce produit respecte les spécifications techniques d’Industrie Canada. Le numéro d’enregistrement atteste cette conformité. Le sigle « IC » devant le numéro d’enregistrement signifie que l’enregistrement s’est effectué conformément à la déclaration de conformité indiquant que les spécifications techniques d’Industrie Canada ont été respectées. Il n’implique pas qu’Industrie Canada a approuvé l’équipement.

Avant d’installer ce matériel, l’utilisateur doit s’assurer qu’il est permis de le raccorder aux installations de l’entreprise locale de

17 - FRANÇAIS

Image 57
Contents ClearSounds CSC500 Amplified Spirit Phone Table of Contents Prior to USE Important Safety InstructionsHearing Aid Compatibility HAC Please Save These InstructionsLocation of Controls Right Side Location of ControlsInstallation Steps Wall Mounting Desk / Table MountingBasic Telephone Functions Using the Amplification FunctionAmplification Function Ringer SettingUsing your Speakerphone Using your Phone with Hearing Aids Cochlear ImplantsUsing the Handset Using the SpeakerphoneMaking a Call Dialing Mode Telephone SettingsOne-Touch Memory Setting & Dialing Storing Memory Numbers while the telephone is not in useInserting Photos in Memory Buttons Mute SettingRedial Function Dialing from Memory NumbersCall Waiting Button Flash Noise, Static, Interference while using the phone No numbers dialed when memory button is pressedTo learn more, call ClearSounds at 1-800-965-9043 or Industry Canada CS03 Statement Limited ONE-YEAR Warranty English USA Service in United States and Canada, contactClearSounds CSC500 Amplified Spirit Phone Antes DE SU Utilización ÍndiceMedidas DE Seguridad Importantes Antes DE SU UtilizaciónCompatibilidad con prótesis auditivas Guarde Estas InstruccionesUbicación DE LOS Dispositivos DE Control Lado Izquierdo Ubicación DE LOS Dispositivos DE Control continuaciónProcedimiento DE Instalación Instalación en pared Montaje en escritorio / mesaUso de la función de amplificación Funciones Telefónicas BásicasFunción de amplificación continuación Configuración del timbradoContestar una llamada Uso del altoparlanteUso del auricular Uso del altoparlanteRealizar una llamada Configuración DEL Teléfono Configuración y discado en un solo toqueModo de discado Insertar fotografías en botones de discado en un solo toque Configuración de silenciadorFunción de rediscado Discado de números de la memoriaBotón de llamada en espera transferencia Detección Y Solución DE ProblemasLA FCC LE Informa Especificaciones TécnicasRequisitos de servicio Declaración CS303 DE Industry CanadaGarantía Limitada POR UN AÑO Español Español ClearSoundsMD CSC500 Amplified Spirit PhoneMC Avant Utilisation Table DES MatièresConsignes DE Sécurité Importantes Avant UtilisationCompatibilité avec les prothèses auditives Veuillez Conserver CES ConsignesEmplacement DES Commandes Côté Droit Emplacement DES Commandes suiteÉtapes D’INSTALLATION Installation murale Installation sur un bureau ou une tableUtilisation de la fonction d’amplification Fonctions DE Base DU TéléphoneRéglage de la sonnerie Fonction d’amplification suiteRépondre à un appel Utilisation du haut-parleurUtilisation du combiné Utilisation du haut-parleurPasser un appel Réglages DU Téléphone Mode de compositionRéglage et utilisation des touches de mémoire Stockage de numéros en mémoire téléphone au reposRéglage de la fonction Sourdine Insertion de photos dans les touches de mémoireFonction de recomposition Composition d’un numéro en mémoireTouche Call Waiting Appel en attente Clignotante Guide DE DépannageCaractéristiques Techniques LA FCC Désire Vous InformerPour plus d’informations, contactez ClearSounds au Conditions de dépannage Énoncé CS03 D’INDUSTRIE CanadaGarantie Limitée D’UN AN Français Pour un dépannage aux États-Unis et au Canada, contactez 
Related manuals
Manual 1 pages 214 b