Oregon Scientific RRM902 user manual Musik VON Externem Audiogerät, Lautstärkeregelung

Page 29

RADIO

So aktivieren / deaktivieren Sie das Radio:

• Drücken Sie auf

, um das Radio ein- / auszuschalten

(ON / OFF).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Der gewählte Radiosender

 

 

 

wird mit der entsprechenden

Frequenz und

angezeigt,

 

 

wenn das Radio aktiviert ist.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HINWEIS Der beruhigende Klang wird dadurch automatisch abgeschaltet.

So stellen Sie einen Radiosender ein:

1.

Drücken Sie auf

, um das Radio einzuschalten.

2.

Drücken Sie wiederholt auf

, um zur gewünschten

 

Speicherstelle des Senders (1-8) zu navigieren.

3.Halten Sie TUNE+ / TUNE- gedrückt, um einen autom. Suchlauf durchzuführen, oder drücken Sie auf TUNE+ / TUNE-, um die Frequenz manuell auszuwählen. Die

Sendernummer wird nicht mehr angezeigt

.

4. Sobald die gewünschte Frequenz gefunden wurde,

halten Sie

gedrückt, um diese zu speichern. Die

Nummer des Senders (z.B.,

) gibt an, wo dieser

gespeichert wurde.

 

5.Wiederholen Sie die Schritte 2 – 4 für alle Speicherstellen.

Die Lautstärke und Radiofrequenz bleiben zu Ihrem Komfort

DE

 

 

beim nächsten Einschalten des Radios gespeichert.

 

So zeigen Sie den Alarmstatus an (bei aktiviertem

 

Radio):

 

 

 

 

• Drücken Sie auf .

 

 

 

 

MUSIK VON EXTERNEM AUDIOGERÄT

 

 

Stecken Sie das eine Ende eines Kabels in Ihr

 

Musikspeichergerät und das andere Ende in den

 

Audioeingang (

 

) auf der Rückseite des Gerätes.

 

 

 

Wenn das Kabel erfolgreich angeschlossen ist, wird

auf dem LCD-Bildschirm angezeigt, und Klänge ertönen aus den Lautsprechern.

HINWEIS

Um Musik von einem externen Audiogerät wiederzugeben, stellen Sie sicher, dass der beruhigende Klang und das Radio ausgeschaltet sind.

Wenn externe Audiogeräte angeschlossen / getrennt werden, wird der Alarm ausgeschaltet.

LAUTSTÄRKEREGELUNG

Drücken Sie auf

VOL+ oder

VOL-.

7

Image 29
Contents Page Index Back View Overview Front ViewBottom View Getting Started Power SupplyRemote Sensor AdapterIcon Description Sensor Data TransmissionLocation Meaning Manually SET Clock Strong Signal Weak / no SignalClock Clock Reception Radio Audio Options Soothing SoundsMusic from External Audio Device Volume ControlAlarm Temperature Sleep TimerReset Color PlayPrecautions SpecificationsType Description Main unitFCC Statement About Oregon ScientificEU Declaration of Conformity Declare that the product Declaration of ConformityÍndice Vista Trasera Resumen Vista FrontalSensor Remoto Vista InferiorUbicación Significado Cómo Empezar Suministro DE CorrienteAdaptador Cómo configurar el sensor remotoReloj Recepción DEL Reloj Transmisión DE Datos DEL SensorIcono Descripción ConsejoSeñal Fuerte Señal Débil / SIN Señal Opciones DE Audio Sonidos CalmantesAjuste Manual DEL Reloj Alarma Control DEL VolumenMúsica DEL Dispositivo DE Audio Externo NotaTemporizador DE Desconexión Juego DE ColoresIluminación DE LA Pantalla TemperaturaFicha Técnica Reinicio PrecauciónPaíses Bajo LA Directiva Rtte Sobre Oregon Scientific EU Declaración DE ConformidadInhalt Rückansicht Übersicht VorderansichtErste Schritte Stromversorgung FunksendeeinheitUntere Ansicht Stelle Bedeutung DatenübertragungNetzadapter So richten Sie die Funksendeeinheit einSymbol Beschreibung Funkuhr ZeitsignalempfangSo aktivieren / deaktivieren Sie den Zeitsignalempfang Für optimale ErgebnisseDIE UHR Manuell Einstellen Starkes Signal Schwaches / Kein SignalAudiooptionen Beruhigende Klänge SNOOZE·SOUNDLautstärkeregelung Musik VON Externem AudiogerätFarbenspiel EinschlaftimerHintergrundbeleuchtung TemperaturTechnische Daten VorsichtsmassnahmenÜber Oregon Scientific EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Konform in Folgenden Ländern Table DES Matières VUE Arriere VUE D’ENSEMBLE VUE AvantDémarrage Alimentation VUE DU BASSonde Sans FIL Transmission Installation de la sonde sans filZone Signification AdaptateurPour obtenir de meilleurs résultats Horloge Reception DE L’HORLOGEIcone Signification Options Audio Sons Apaisants Signal Fort Signal Faible / AucunRégler Manuellement L’HORLOGE Alarme Controle DU VolumeMusique D’UNE Source Audio Externe RemarqueMinuterie JEU DE CouleursRÉTRO-ÉCLAIRAGE TempératureRéinitialisation DU Système CaractéristiquesPays Concernés RTT&E Propos D’OREGON Scientific Europe Déclaration DE ConformitéIndice Vista Posteriore Panoramica Vista AnterioreOperazioni Preliminari Alimentazione Vista InferioreSensore Remoto Posizione Significato Trasmissione DEI Dati DEL SensoreImpostazione del sensore Sensore esternoIcona Descrizione Orologio Ricezione DELL’ORAPer risultati migliori Attivazione / disattivazione della ricezione del segnaleSegnale Segnale Debole Forte Nessun Segnale Impostazione Manuale DELL’ORAOpzioni Audio Suoni Della Natura Sveglia Controllo DEL VolumeFunzione LINE-IN Riproduzione Cromatica Retroilluminazione Funzione ResetSpecifiche Tecniche PrecauzioniPaesi Conformi Alla Direttiva R&TTE Starten OverzichtBuitensensor KlokAchterkant Overzicht VoorkantColour OFF·PROGRAM·LOOP BuitensensorOnderkant Starten Voeding Om de buitensensor in te stellen Gegevensverzending SensorLocatie Betekenis Icoon Beschrijving Klok Klok OntvangstVoor het beste resultaat Om signaalontvangst klok aan/uit te zettenSterk Signaal Zwak / Geen Signaal Klok Handmatig InstellenAUDIO-OPTIES Kalmerende Geluiden Muziek VAN Extern AUDIO-APPARAAT Volume RegelingKleurenspel SlaaptimerSchermverlichting TemperatuurSpecificaties KenmerkenLanden DIE Zijn Onderworpen AAN RTT&E EU Conformiteits VerklaringOver Oregon Scientific Visão geral ConteúdoPara começar RelógioVista Posterior Visão Geral Vista FrontalPara Começar Alimentação Local Significado Transmissão DE Dados do SensorPara ajustar o sensor remoto Sensor externoÍcone Descrição Relógio Recepção do RelógioPara obter os melhores resultados Para ativar / desativar a recepção do sinal do relógioAjuste Manual do Relógio Opções DE Áudio Sons TranquilizantesRádio Sinal Forte Sinal Fraco / AusentePara ajustar o alarme Controle DE VolumeMúsica DE Dispositivo Sonoro Externo Para configurar a estação de rádioFunção Sleep Show DE CoresEspecificações LUZ DE FundoPrecauções Tipo DescriçãoCE Declaração DE Conformidade Sobre a Oregon ScientificInnehåll SWE Produktöversikt FramifrånVY Baksida Fjärrsensor VY UndersidaATT Komma Igång Strömförsörjning CR2032 batteri för minnes back-up Att sätta i batteriDataöverföring Från Sensorn Trådlös FjärrenhetPlats Förklaring Ikon BeskrivningStark Signal Svag / Ingen Signal Att aktivera / avaktivera klocksignalmottagningKlocka Klockmottagning Manuell Inställning AV KlockanAtt aktivera / avaktivera lugnande ljud VAL AV Ljudfunktion Lugnande LjudAtt växla lugnande ljud För att aktivera / avaktivera radioVolymkontroll Musik Från Yttre LjudkällaÅterställning Leka MED FärgerBakgrundsbelysning Försiktighetsåtgärder SpecifikationerTYP Beskrivning HuvudenhetLänder SOM Omfattas AV RTTE-DIREKTIVET OM Oregon Scientific EU-FÖRSÄKRAN OM ÖverensstämmelseOregon Scientific. All rights reserved