Eton FR600 owner manual Tournez la Molette de sélection de bande sur la position, Alerte

Page 20

GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600

11)01 clignote. Appuyez sur ou pour un autre nombre de configuration de code (1-23 clignote) et appuyez sur <EN- TER>.

12)Le premier des six chiffres clignote, utilisez ou pour le définir et appuyez sur pour entrer le chiffre suivant, répétez cela pour entrer les six chiffres.

13)Appuyez sur <ENTER> pour choisir un autre nombre de code (1-23) et quand vous avez fini, appuyez sur <ENTER> et sur MENU pour quitter.

RÉCEPTION DES CODES D’ÉVÈNEMENT

Votre radio peut recevoir des informations de type ‘Code d’évènement’ durant les alertes météo. Ces codes sont identifiés sur http://www.nws.noaa.gov/os/eas_codes.shtml.

Les alertes météo canadienne sont sur: http://www.msc-smc.ec.gc. ca/cd/brochures/warning_e.cfm#top.

SÉLECTION DE DÉSACTIVER (DISABLE)/ ACTIVER (EN- ABLE)

Les modes d’alerte peuvent être sélectionnés pour ne pas apparaî- tre en sélectionnant DISABLE ou pour apparaître en sélectionnant

ENABLE.

1)Tournez la <Molette de sélection de bande> sur la position

Arrêt (“OFF”).

2)Appuyez brièvement sur le bouton <MENU> pour entrer dans le menu de configuration.

3)Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner l’option “REJETER” (“DEFEAT”).

38

GUIDE DE L’UTILISATEUR DU SOLARLINK FR600

4)Appuyez brièvement une fois sur <SELECT> pour entrer dans le mode de configuration REJETER (DEFEAT).

5)Appuyez brièvement sur <> ou <> pour sélectionner le message d’alerte que vous souhaitez rejeter ou autoriser.

6)Appuyez sur <> ou <> pour sélectionner DESACTIVER(DISABLE) ou ACTIVER (ENABLE) (imprimé sous le message sur le côté droit de l’affichage).

7)Après réglage, appuyez brièvement sur <SELECT> pour sauvegarder.

ALERTE

Avant d’utiliser la fonction ALERTE, réglez la radio sur la station météo la plus puissante. Après réglage, tournez la <Molette de sélection de bande> sur la position “ALERT”. Le voyant indicateur d’alerte s’éclaire.

MARCHE/ARRËT DE LA SONNERIE D’ALERTE

Lorsque la sonnerie d’alerte retentit, vous pouvez appuyez sur le bouton <ALERT-ON/OFF>(dans l’emplacement au dessus de l’écran – côté droit) brièvement pour couper la sonnerie, puis ap- puyez brièvement de nouveau dessus pour réactiver la sonnerie.`

MOLETTE MULTIFONCTIONNELLE

Le commutateur de fonction possède quatre positions. La posi- tion du haut est la position Arrêt (OFF), puis il y a la position FLASH, SOS et SIRÈNE. Toutes les positions sauf Arrêt (OFF) sont indiquées avec un icône.

La position Arrêt (OFF) éteint le commutateur de fonction.

La position FLASH “ allume une lumière blanche lorsque la radio est allumée ou éteinte (côté gauche de la radio).

39

Image 20
Contents Solarlink FR600 Disposal Do YOU Need HELP?Environment Powering and Turning on the Radio Location of ControlsBattery Power Solar PowerDynamo Power Volume ControlSetting the Date Setting the ClockSetting the Beeper Alarm This radio’s alarm beeps when it activatesActivating and Deactivating the Alarm Select the power supply mode Select the bandSnooze Button Broadcast ReceptionShortwave Listening Optimizing Shortwave ReceptionBande Megahertz MHz Kilohertz KHzReception of Weather Frequencies Setting to Receive Weather AlertsSetting Alert Mode Revolve the Band Selecting Knob to the OFF position Press  or  shortly to select Multi or Singl and pressSelect EnterSelecting DISABLE/ENABLE Warranty RegistrationAlert Open / Close the Alert BellLimited Warranty Service for Your Product Avertissement Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humiditéProtéger d’une grande humidité et de la pluie EnvironnementEmplacement DES Commandes Contrôle DU Volume Alimentation PAR PilesAlimentation PAR Cellule Solaire Alimentation PAR DynamoRéglage DE LA Date Réglage DE L’HORLOGERéglage DE L’ALARME QUI Emet UN BIP Cette alarme de radio émet un bip lorsqu’elle est activeRéglage DE L’HEURE DE L’ALARME OFF pour activer ou désactiver l’alarmeBouton Snooze Répétition d’alarme Sélectionnez le mode d’alimentation Sélectionnez la bandeApparaît sur l’affichage, puis elle redémarre Réception D’ÉMISSIONSRéglage DU Mode Alerte Réception DES Fréquences MétéoPour définir les codes Réglage DES Codes DE Région Comté Codes CLC Au CanadaLe réglage de code de comté est décrit ci-dessous Tournez la Molette de sélection de bande sur la position AlerteMARCHE/ARRËT DE LA Sonnerie D’ALERTE Molette MultifonctionnelleMaintenance DE Votre Produit Enregistrement DE LA GarantiePar courrier avec la carte de garantie ci-jointe Garantie LimitéeDesecho ¿NECESITA AYUDA? AtenciónMedio Ambiente Ubicación DE LOS Controles Como Alimentar Y Sintonizar LA RadioAlimentaciòn POR Baterìas Alimentación SolarAlimentación POR Dínamo Control DE VolùmenComo Ajustar EL Reloj Como Ajustar LA FechaGire el Botón de selección de banda a la posición OFF Como Ajustar LA Alarma DE Tono La alarma de esta radio pita cuando se activaComo Ajustar LA Hora DE Alarma Como Activar Y Desactivar LA AlarmaBanda Botón DE SiestaRecepción DE Transmisión Recepción DE Frecuencias Delclima Como Ajustar EL Modo DE AlertaParpadeando Como Ajustar LOS Códigos DE Condado Códigos CLC EN CanadaPara ajustar los códigos Recepción DE Códigos DE Eventos Como HABILITAR/DESABILITAR AlertaABRIR/CERRAR EL Timbre DE Alerta Botón MultifunciónRegistro DE LA Garantía Envío por correo de la tarjeta de garantía incluidaEton Corporation Garantía Limitada Servicio DE Reparación DE SU ProductoEtón Corporation Corporate Headquarters 1015 Corporation Way
Related manuals
Manual 68 pages 61.51 Kb Manual 68 pages 15.99 Kb