Eton FR600 Como Ajustar LOS Códigos DE Condado Códigos CLC EN Canada, Para ajustar los códigos

Page 29

MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600

COMO AJUSTAR LOS CÓDIGOS DE CONDADO (CÓDIGOS CLC EN CANADA)

El ajuste de los códigos de condado se describe a con- tinuación.

Un código de condado le indica a la radio solamente recibir una ALERTA cuando el código esté programado. Para buscar los có- digos de condado en Estados Unidos diríjase al siguiente sitio web: http://www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm#sametable

Para buscar los códigos CLC canadienses diríjase a: http://www.msc-smc.ec.gc.ca/msb/weatheradio/transmitter/ index_e.cfm

Su radio puede ajustarse para recibir uno de los códigos (SINGL) a 23 (MULTI), o puede recibir la información de TODO la información codificada enviada desde cualquier transmisor, si usted está al al- cance. Cuando ajusta los códigos, solo recibirá alertas cuando este en el condado o dentro de la distancia de recepción de la señal.

Para ajustar los códigos:

1)Gire el <Botón de selección de banda> a la posición “OFF” (apagado).

2)Presione el botón <MENU> brevemente para entrar al menú de ajuste.

3)Presione o brevemente para seleccionar la opción “COUNTY CODE” (código de condado).

MANUAL DEL USUARIO DEL SOLARLINK FR600

4)Presione <SELECCIONAR> brevemente una vez para entrar al modo de ajuste del código de condado (MULTI, SINGL o ALL), el cuál parpadeará en la pantalla.

5)Si usted no conoce su código de condado, seleccione ALL (todo) con o y presione <SELECCIONAR> y luego <MENU> para salir. Si conoce su código, no presione SELECCIONAR y continúe con la siguiente sección.

6)Presione o brevemente para seleccionar MULTI o SINGL y presione <SELECCIONAR>.

7)Presione <SELECCIONAR> brevemente de Nuevo para entrar el código. CÓDIGO 01 XXXXXX se mostrará en la pantalla, con

01parpadeando.

8)Presione <SELECCIONAR> de nuevo y el primer dígito de seis empezará a parpadear. Presione o para ajustar el primer dígito y luego presione para ir al segundo dígito, continué haciendo esto hasta que se hayan entrado los seis dígitos.

9)Si esta en SINGL, presione <SELECCIONAR> y luego <MENU> para salir. Si esta en MULTI, continúe con el siguiente paso.

10)Si esta en MULTI y desea entrar más códigos, presione

<ENTER>.

11)01 parpadea. Presione o para ir al ajuste de otro número del código (1-23 parpadea) y presione <ENTER>.

12)El primer dígito de seis parpadea, use o para ajustar y pre- sione para entrar el siguiente número, continúe haciéndolo hasta que haya entrado todos los seis dígitos.

13)Presione <ENTER> para escoger otro número de código (1-23) y luego cuando termine presione <ENTER> y MENU para salir.

56

57

Image 29
Contents Solarlink FR600 Disposal Do YOU Need HELP?Environment Location of Controls Powering and Turning on the RadioSolar Power Battery PowerDynamo Power Volume ControlSetting the Clock Setting the DateSetting the Beeper Alarm This radio’s alarm beeps when it activatesSelect the power supply mode Select the band Activating and Deactivating the AlarmSnooze Button Broadcast ReceptionOptimizing Shortwave Reception Shortwave ListeningBande Megahertz MHz Kilohertz KHzReception of Weather Frequencies Setting to Receive Weather AlertsSetting Alert Mode Press  or  shortly to select Multi or Singl and press Revolve the Band Selecting Knob to the OFF positionSelect EnterWarranty Registration Selecting DISABLE/ENABLEAlert Open / Close the Alert BellLimited Warranty Service for Your Product Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité AvertissementProtéger d’une grande humidité et de la pluie EnvironnementEmplacement DES Commandes Alimentation PAR Piles Contrôle DU VolumeAlimentation PAR Cellule Solaire Alimentation PAR DynamoRéglage DE L’HORLOGE Réglage DE LA DateCette alarme de radio émet un bip lorsqu’elle est active Réglage DE L’ALARME QUI Emet UN BIPRéglage DE L’HEURE DE L’ALARME OFF pour activer ou désactiver l’alarmeSélectionnez le mode d’alimentation Sélectionnez la bande Bouton Snooze Répétition d’alarmeApparaît sur l’affichage, puis elle redémarre Réception D’ÉMISSIONSRéception DES Fréquences Météo Réglage DU Mode AlertePour définir les codes Réglage DES Codes DE Région Comté Codes CLC Au CanadaLe réglage de code de comté est décrit ci-dessous Alerte Tournez la Molette de sélection de bande sur la positionMARCHE/ARRËT DE LA Sonnerie D’ALERTE Molette MultifonctionnelleEnregistrement DE LA Garantie Maintenance DE Votre ProduitPar courrier avec la carte de garantie ci-jointe Garantie LimitéeDesecho ¿NECESITA AYUDA? AtenciónMedio Ambiente Como Alimentar Y Sintonizar LA Radio Ubicación DE LOS ControlesAlimentación Solar Alimentaciòn POR BaterìasAlimentación POR Dínamo Control DE VolùmenComo Ajustar EL Reloj Como Ajustar LA FechaGire el Botón de selección de banda a la posición OFF La alarma de esta radio pita cuando se activa Como Ajustar LA Alarma DE TonoComo Ajustar LA Hora DE Alarma Como Activar Y Desactivar LA AlarmaBanda Botón DE SiestaRecepción DE Transmisión Como Ajustar EL Modo DE Alerta Recepción DE Frecuencias DelclimaParpadeando Como Ajustar LOS Códigos DE Condado Códigos CLC EN CanadaPara ajustar los códigos Alerta Recepción DE Códigos DE Eventos Como HABILITAR/DESABILITARABRIR/CERRAR EL Timbre DE Alerta Botón MultifunciónEnvío por correo de la tarjeta de garantía incluida Registro DE LA GarantíaEton Corporation Garantía Limitada Servicio DE Reparación DE SU ProductoEtón Corporation Corporate Headquarters 1015 Corporation Way
Related manuals
Manual 68 pages 61.51 Kb Manual 68 pages 15.99 Kb