Friedrich 9315345288 manual Índice, Precauciones DE Seguridad, Sp-1

Page 34

ÍNDICE

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Sp-1

OPERACIÓN EN MODO AHORRO DE

 

CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES

Sp-2

ENERGÍA

Sp-11

DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES

Sp-4

FUNCIONAMIENTO DE CALOR MÍNIMO

 

PREPARATIVOS

Sp-5

(MINIMUM HEAT)

Sp-12

FUNCIONAMIENTO

Sp-6

FUNCIONAMIENTO MANUAL Y

 

FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR

Sp-8

AUTOMÁTICO

Sp-12

FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR

 

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Sp-13

(SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA

Sp-9

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Sp-14

AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE

 

CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO

Sp-15

CIRCULACIÓN DEL AIRE

Sp-10

ESPECIFICACIÓN

Sp-16

FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN

Sp-11

 

 

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Antes de utilizar el aparato, lea cuidadosamente estas “PRECAUCIONES” y utilice correctamente el equipo.

Las instrucciones en esta sección están relacionadas con la seguridad; asegúrese de mantener condiciones de funcionamiento seguras.

Las indicaciones “PELIGRO”, “ADVERTENCIA”, y “PRECAUCIÓN” inherentes a estas instrucciones tienen el siguiente significado:

¡PELIGRO!

Esta marca indica procedimientos que, si se realizan incorrectamente, pueden oca-

sionar la muerte o serias heridas al usuario o al personal de servicio.

 

 

 

¡ADVERTENCIA!

Esta marca indica procedimientos que, si se realizan incorrectamente, podrían

 

ocasionar la muerte o serias heridas al usuario.

¡PRECAUCIÓN!

Esta marca indica procedimientos que, si se realizan incorrectamente, posiblemente

 

podrían ocasionar heridas personales al usuario, o daño a la propiedad.

¡PELIGRO!

¡PRECAUCION!

Sp-1

No intente instalar este acondicionador de aire usted mismo.

Este aparato no tiene componentes que pueda reparar el usuario. Consulte siempre al personal de servicio autorizado para las reparaciones.

Cuando se traslade, consulte siempre al personal de servicio autorizado para la desconexión y la instalación.

No se enfríe excesivamente quedándose demasiado tiempo en el paso directo del aire de refrigeración.

No introduzca los dedos u otros objetos en el orificio de salida o panel de apertura.

No debe poner en funcionamiento el acondicionador de aire ni pararlo enchufando y desenchufando el cable de la alimentación.

Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación.

En el caso de un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funcio- namiento, desconecte la clavija de alimentación y consulte al personal de servicio autorizado.

Si se daña el cable de alimentación de este aparato, sólo deberá reemplazarlo el personal de servicio autorizado, porque se requieren herramientas de aplicaciones especiales y el cable especificado.

Proporcione de vez en cuando ventilación durante el funcionamiento.

No dirija el aire a hogares de fuego ni a estufas.

No se suba sobre el acondicionador de aire ni ponga objetos encima.

No cuelgue nada de la unidad interior.

No ponga floreros ni recipientes de agua encima de los acondicionadores de aire.

No exponga el acondicionador de aire directamente al agua.

No ponga en funcionamiento el acondicionador de aire con las manos mojadas.

No tire del cable de alimentación.

Desconecte la fuente de la alimentación cuando no tenga la intención de utilizar el aparato durante períodos prolongados.

Compruebe si hay daños en el soporte de instalación.

La exposición prolongada al aire directo puede tener efectos adversos en las plantas y animales.

No beba el agua que se drena del acondicionador de aire.

No lo utilice para aplicaciones relacionadas con almacenaje de comestibles, plantas ni animales, equipos de precisión, ni obras de arte.

Las válvulas de conexión se calientan durante la calefacción; manipúlelas con cuidado.

No aplique presión a las aletas del radiador.

Siempre deberá funcionar con los filtros de aire instalados.

No bloquee ni cubra el panel de apertura ni el orificio de salida.

Asegúrese de que no haya ningún equipo electrónico a menos de un metro de la unidad interior y de la exterior.

No instale el acondicionador de aire cerca de hogares de fuego ni de otros aparatos de calefacción.

Cuando instale la unidad interior y la unidad exterior, tenga cuidado de evitar el acceso a los niños.

No emplee gases inflamables cerca del acondicionador de aire.

9315345288_OM.indb 1

2/24/2010 1:36:36 PM

Image 34
Contents Mode D’EMPLOI Contents Safety PrecautionsMaintenance Filter Reset Thermo Sensor Features and FunctionsEn-2 En-3 B16 B15 B14 C3 c6En-4 B14 Clock Adjust button B15 Test RUN buttonName of Parts ButtonPreparation En-5Operation En-6To Stop Operation Press the START/STOP button b8 About Mode OperationEn-7 About Auto Changeover OperationTimer Operation En-8En-9 Sleep Timer OperationAbout the Sleep Timer During Heating operationTypes of Air flow Direction Setting Adjusting the Direction of AIR CirculationEn-10 En-11 Swing OperationEconomy Operation To select Swing Operation Press the Swing button b11En-12 Minimum Heat OperationManual Auto Operation To use Minimum Heat Operation Press the MIN. Heat button b3Cleaning and Care En-13En-14 TroubleshootingSymptom Problem NormalOperation and Performance Operating TipsEn-15 Auto RestartCooling Mode Dry Mode Heating Mode Outdoor temperature SpecificationTemperature and Humidity Range Indoor temperatureSommaire Précautions DE SécuritéCaractéristiques ET Fonctions Fr-2Fr-3 Nomenclature DES Organes A3 Voyant A4 Rècepteur du signal de tèlècommandeA6 Voyant de la minuterie Timer orange Fr-4Préparatifs Fr-5Fonctionnement Appuyez sur la touche Mode b2 pour choisirLe mode souhaité Fr-6Fr-7 Propos du mode de fonctionnementArrêt du climatiseur Appuyez sur la touche START/STOP b8 Fonctionnement PAR Minuterie DE Programmation Fr-8Changement des réglages du minuterie Fonctionnement TemporiséFr-9 Propos de la minuterie à temporisateurFr-10 Réglage DE LA Direction DU Flux D’AIRPositions de réglage de direction du flux d’air Fonctionnement Économique Propos du mode oscillant SwingFonctionnement Oscillant Fr-11Chauffage Minimum Pour arrêter le Mode DE Chauffage MinimumPropos du Mode DE Chauffage Minimum Fonctionnement MANUEL-AUTOMATIQUENettoyez la poussière avec un aspirateur ou en lavant Nettoyage ET EntretienFr-13 Nettoyez à l’eauSymptôme Problème Voyez Guide DE DépannageFr-14 FonctionsFonctionnement et performance Conseils D’UTILISATIONFr-15 Remise en marche automatiquePlage de température et d’humidité Fiche TechniqueFr-16 Température intérieureSp-1 ÍndicePrecauciones DE Seguridad Ocasionar la muerte o serias heridas al usuarioCaracterísticas Y Funciones Sp-2Sp-3 Denominación DE LOS Componentes Sp-4Preparativos Sp-5Funcionamiento Sp-6Sp-7 Notas sobre el funcionamiento de los modosEmpleo del temporizador programable Funcionamiento CON TemporizadorSp-8 Si el aparato ya está funcionando pase al pasoEmpleo del temporizador Sleep de desconexión automática Sp-9Para cambiar los ajustes del tiempo Notas sobre el temporizador de desconexión automática SleepSp-10 Ajuste DE LA Dirección DE Circulación DEL AireTipos de ajustes de la dirección del flujo de aire Sp-11 Funcionamiento DE VaivénOperación EN Modo Ahorro DE Energía Para detener la función ahorro de energía EconomyFuncionamiento Manual Y Automático Funcionamiento DE Calor Mínimo Minimum HeatSp-12 Limpieza Y Mantenimiento Sp-13Sp-14 Síntoma Problema Vea la PáginaLocalización DE Averías FuncionesFuncionamiento y rendimiento Consejos Para EL FuncionamientoSp-15 Reinicio automáticoMargen de temperatura y humedad EspecificaciónSp-16 Temperatura interior9315345288OM.indb 24/2010 13646 PM 9315345288OM.indb 24/2010 13646 PM 9315345288OM.indb 24/2010 13616 PM

9315345288 specifications

Friedrich 9315345288 is a standout model in the realm of portable air conditioning units, designed to provide efficient and effective cooling solutions for residential and commercial spaces. Recognized for its blend of performance, durability, and user-friendly features, this model answers the needs of individuals seeking relief from heat without compromising on convenience.

One of the key characteristics of the Friedrich 9315345288 is its powerful cooling capacity. With a BTU rating typically around 12,000, it can effectively chill spaces up to 550 square feet, making it an excellent choice for medium-sized rooms. The unit operates quietly, which is a crucial factor for users who value peace in their living or working environments. Its noise levels are kept to a minimum due to advanced engineering, making it suitable for bedrooms, offices, or any area requiring a quiet atmosphere.

In terms of energy efficiency, the Friedrich 9315345288 stands out with its high Energy Efficiency Ratio (EER). This feature not only helps in lowering electricity bills but also reflects a commitment to environmentally friendly cooling solutions. Furthermore, it is equipped with a programmable timer and adjustable thermostat, allowing users to customize their cooling schedules to align with their daily routines.

The unit is designed with ease of use in mind, featuring a straightforward digital control panel with remote control access for added convenience. Users can easily manage settings, change modes, and adjust fan speeds at a distance. The Friedrich 9315345288 offers multiple fan speeds and cooling modes, including a dehumidification option that efficiently reduces excess humidity in the air, enhancing indoor comfort.

The construction of the Friedrich 9315345288 is robust, featuring high-quality materials that ensure longevity and reliability. Its portable design includes caster wheels, making it easy to move from room to room as needed. The unit also includes a washable air filter that promotes better air quality and requires minimal maintenance.

Overall, the Friedrich 9315345288 is an excellent investment for anyone looking for a reliable, efficient, and user-friendly air conditioning solution, providing comfort during the hottest months while keeping energy consumption in check.