Tripp Lite APS INT 512 Límites de la Garantía, Características, Mantenimiento & Reparaciones

Page 23

Límites de la Garantía

Tripp Lite garantiza sus productos de cualquier defecto de material y la mano de obra durante un periodo de un año (a nivel nacional) o de 120 días (a nivel internacional) a partir de la fecha inicial de la compra. Las obligaciones de Tripp Lite resultantes de esta garantía se limitan a reparar o cambiar cualquier producto defectuoso. Para que la garantía se aplique a su producto, tiene que recibir por parte de Tripp Lite o de un servicio oficial Tripp Lite un número de Autorización de Material Devuelto (RMA). Hay que devolver los productos a Tripp Lite o a un servicio oficial de Tripp Lite con los todos portes pagados y deben ir acompañados de una breve descripción del problema encontrado así como de la prueba de compra con la fecha y el lugar donde se ha comprado el producto. Esta garantía no cubre los equipos dañados por accidente o por negligencia en la utilización o que hayan sido alterados o modificados de cualquier manera. Esta garantía sólo cubre el verdadero comprador que ha registrado su producto dentro del plazo de 10 días a partir de la fecha de compra.

SALVO LA QUE SEINCLUYE AQUÍ,TRIPPLITE NO HACE GARANTÍAS, NI EXPRESAS NIIMPLÍCITAS,QUESE TRATE DEGARANTÍAS PARA LA COMERCIALIZACÓN O PARA LA APTITUD A UN USO PERSONAL. Algunos estados no permiten las garantías limitadas o con exclusiones, por lo que en esta caso las limitaciones y las exclusiones de nuestra garantía no se aplicarán a los compradores.

SALVO LO QUE SE INCLUYE AQUÍ, TRIPP LITE NO ES RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, ACCIDENTALES O LOS QUE RESULTAN DE LA UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO, INCLUSO SI SE LE AVISA DE LA POSIBILIDAD DE QUE TALES DAÑOS PUEDAN SUCEDER. En concreto, Tripp Lite no aceptará ninguna demanda de reembolso de gastos, de pérdidas de beneficios o de recetas, de pérdida de material, pérdida de utilización de material, pérdida de programas, pérdida de datos, gastos de devolución, reclamaciones de terceras personas, etc.

Características

INVERTER

APS INT 512

Ondulador potencia continua a 20°C:

500 voltios

Punta de potencia (en 5 segundos):

1200 voltios

Rendimiento (a plena carga):

90%

Intensidad de la corriente continua a 12V – Plena carga:

52 amperios

– Sin carga:

1 amperio

Tensión nominal de entrada:

12 V CC

Franja de tensión nominal de salida:

10 to 15.5V

Nominal de salida:

230 VAC +/- 5%

Frecuencia nominal de salida:

50/60Hz +/- .3%

Forma de la onda:

Sinusoide

CARGADOR DE LA BATERÍA

 

Capacidad de carga de CC: Tensión aceptable: Tensión de estabilización: Tensión de entrada: Intensidad de la CA de entrada:

LINE VAC OPERATION

Tensión mínima de entrada: Tensión máxima de entrada: Intensidad máxima de entrada: Frecuencia de entrada: Corriente máxima de salida:

Duración de la transferencia automática:

Dimensiones (Alto x Ancho x Prof.): Peso:

18 amperios

por elegir 14,4/14,2 Batería líquida o Gel por elegir 14,4/14,2 Batería líquida o Gel 230 V

5 amperios

por elegir 144, 162, 181 ó 200 V por elegir 257 ó 276 V

11amperios 50/60Hz +/-10%

5amperios

6milisegundos, duración nominal

17.4x 17.4 x 25.4 cm

8.2kg.

Mantenimiento & Reparaciones

Mantenimiento

Los aparatos de la serie APS no necesitan ningún mantenimiento especial pero deben mantenerse en un lugar seco cualquiera que sea el tiempo. Se tendrá que comprobar a intervalos regulares la conexión de los cables, tanto a nivel del aparato como a nivel de la batería. Limpier i volver a apretar si necesario.

Reparaciones

Para enviar el APS a la sociedad Tripp Lite, empaquete con cuidado la unidad en su CARTÓN DE EMBALAJE ORIGINAL. Adjunte una carta explicando con detalle los síntomas del problema encontrado. Si la unidad de suministro eléctrico está cubierta por la garantía en ese momento, adjunte una copia de la prueba de compra (ticket de caja).

23

Image 23
Contents APS INT Introduction Multi-Function Indicator LightsMulti-Operation Switches Frequency-Controlled Output Invert ModeHigh Efficiency Output Advanced, 3-Stage Battery ChargerAPS Installation See Diagram 4, p APS Installation OptionalSplash Guard Installation See Diagram 3, pBattery Connection Battery SelectionSelecting Battery Type Selecting Battery Amp Hour CapacityBattery Connection Vehicular Battery Connection StandardEquipment Connection Set Operating Mode SwitchEquipment Connection Connect your equipment to the APSs receptaclesIndicator Lights Switches, Indicator Lights Other FeaturesSwitches Other Features Symptom Problems Corrections TroubleshootingMaintenance Limited WarrantySpecifications Maintenance & ServiceProtección Automática en caso de Sobrecarga IntroducciónIndicadores visuales para Funciones Múltiples Interruptores para Operaciones MúltiplesRendimiento en % Cargador de Batería Avanzado en 3 EtapasPotencia de salida de Alto Rendimiento Conversión de la del APS INT 512 de 50 a 60 Hz Ajustar los Conmutadores DIP de ConfiguraciónInstalación del APS Seleccionar el Tipo de BateríaVéase esquema 3, p Instalación del APS OpcionalPara montarlo definitivamente Para Instalar la Protección contra las SalpicadurasConexión de Baterías Elegir las BateríasElegir el Tipo de Batería Elegir la Capacidad Amperios Hora de la BateríaConexión a un banco de varias Baterías de 12V en Paralelo Conexión a la Batería EstándorConexión a la Batería para Vehículos Conexión a una sola BateríaConexión de Equipos Conexión de los EquipamientosConecte su equipo a los receptáculos del APS Ajustar el Conmutador Modo FuncionamientoIndicadores Visuales Conmutadores DIP ConfiguraciónInterruptores, Indicadores visuales & Otras Funciones ConmutadoresOtras Funciones Buscar Fallos Síntomas Problemas CorreccionesMantenimiento Límites de la GarantíaCaracterísticas Mantenimiento & ReparacionesProtection automatique contre les surtensions Sortie à régulation de fréquence mode onduleurTémoins multifonctions Sélecteurs à plusieurs fonctionnementsRendement en % Chargeur de batterie avancé à trois étapes de chargementProduction à haut rendement Passage de la fréquence de 50 Hz à la fréquence de 60 Hz Installation de l’APSRéglage des sélecteurs de configuration Comment sélectionner le type de batterieVoir schéma 3, p Installation de l’appareil optionnelleInstallation définitive Installation de la protection contre les éclaboussuresRaccordement des batteries Sélection des batteriesSélection du type de batterie Sélection de la capacité en ampères-heures des batteriesVoir schéma 6, p 47, Nota 6.1 indique le fusible Raccordement à la batterie normalRaccordement à une seule batterie de 12 Voir schéma 5, p 46, Nota 5.1 indique le fusibleRaccordement des appareils Régler le sélecteur de Mode de fonctionnementRaccordement des appareils Raccorder le matériel aux prises de l’APSTémoins Contacteurs, témoins, autres fonctionsSélecteurs Autres fonctions Recherche des pannes Symptome Probleme RemedesEntretien Garantie limitéeCaractéristiques Entretien et réparations$232,%45/&5+#928.34422&%#545%925#&9#= #$#%&#+%,-&%./0%1#23#41#2&%$&,.451 #5.4&%1#26#5#,/78.4#65?#%.,,+9+/?45 JE2F4.6 #%&# 13,.?265&@$&4#/0%340WXY2abc2dHJe2B#5#Z$232df2%.2f2g 2WXY2Q./.$,.2&$.2.,,+9+/?45 134./#%13`#248,&26#5#9#%%2%.65?#%&?2.,,+9+/?45S9\2SZ#9+2DC2345\2= S4.-&%.5%12%4K34.%,.2G51@ Mlm2nMIRBSQRSOP BlP2RQOoM2P2kSOQR!NM2WXYMlm2BlMpRSORlRoQRSOP 65&26$,/78#%&&2.,,+9+/?45 1G52.,,+9+/?451G52.,,+9+/?45 38#42%#GZ$&92.96#58.32#9,34&2.,,+9+/?45$3#$&%#%%#3,/0,&Z2HJE/04%1Z2.,,+9+/?45226.5.//#/&= $3#$&%#%.,,+9+/?45.2S4.-&%.5%#=$3#$&%#%.,,+9+/?45.2.49G&/0%#= $3#$&%#%$%2HJE/04%2.,,+9+/?45Mlm2BlMpRSORlRoQRSOP 65&26$,/78#%&&&2F/#,4565&G5 $3#$&%#%F/#,4565&G5$3#$&%?4#2F/#,4565&G512,23#9+2WXY\ @&-&&26#5#,/78.4#/?25.G8#25#&9.2htXuvWcabw2xtyui=#41#2P%$&,.451 BMlMN~€OM~PC2S!MOR!mM PQpPNORlm2P2O\B\#5#,/78.4# BlR€PM2K~MMQOm ‰!~MQPM2P2kSOlQMQPM2QMPSBl!QRSOMŠ #Z%&8#3,#2RG3/+&.%&# RglQP€MQQ‰2glQOP‰#,9#%$.-&&262+Z$+ Diagrams / Esquemas / Schémas / Z#91 Page 10.3 10.1 10.2 10.23 10.22 10.24 93-1323 200002089 6/00