Tripp Lite APS INT 512 Garantie limitée, Caractéristiques, Entretien et réparations, Réparations

Page 34

Garantie limitée

La société Tripp Lite garantit pendant un an (pour les Etats-Unis) et pendant 120 jours (à l’exportation) que ses produits seront dépourvus de défauts de matériaux et d’exécution. Les obligations assumées par la présente garantie se limitent à la réparation ou au remplacement des produits défectueux (au choix exclusif de la société Tripp Lite). Pour obtenir des réparations couvertes par la présente garantie, on devra nous demander un numéro d’autorisation de retour de matériel (RMA) ou l’adresse d’un centre de réparation autorisé. Les produits devront être renvoyés en port payé, soit à la société Tripp Lite soit au centre autorisé, et devront être accompagnés d’une brève description du problème rencontré, ainsi qu’une preuve de la date et du lieu d’achat. Cette garantie ne s’applique pas au matériel qui a été endommagé par accident, négligence ou utilisation erronée ou qui aura été altéré ou modifié d’une façon quelconque. Elle s’applique seulement à l’acheteur d’origine qui devra avoir enregistré officiellement son produit moins de dix jours après la date d’achat.

SAUF STIPULATION DES PRESENTES, LA SOCIETE TRIPP LITE N’OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE VENDABILITE ET D’APTITUDE A UN BUT PARTICULIER. Certains états n’autorisant pas la limitation ou l’exclusion des garanties limitées, les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliqueront pas dans ces états.

SAUF DISPOSITION DES PRESENTES, EN AUCUN CAS LA SOCIETE TRIPP LITE NE SERA RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, SPECIAUX OU FORTUITS DECOULANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT, MEME SI ELLE A ETE AVERTIE DE L’EVENTUALITE DE TELLES DEMANDES DE DOMMAGES. Plus spécifiquement, la société Tripp Lite n’acceptera pas les demandes de remboursement de coûts, de pertes de profits ou de recettes, de perte de matériel, perte d’utilisation de matériel, perte de logiciel, perte de données, coûts de remplacement, les réclamations par des tiers, etc.

Caractéristiques

ONDULEUR

APS INT 512

Puissance continue à 20 °C:

500 watts

Pointe de puissance (en 5 secondes):

1 200 watts

Rendement (à pleine charge):

90 %

Intensité de courant continu à 12 V – pleine charge :

52 ampères

– sans charge :

1 ampère

Tension nominale à l’entrée :

12 V courant continu

Plage de tension à l’entrée :

10 à 15,5 V

Tension nominale à la sortie :

230 V +/- 5 %

Fréquence nominale à la sortie :

50/60 Hz +/- 5 %

Forme d’onde :

sinusoïde

CHARGEUR DE BATTERIE

 

Capacité de charge en courant continu :

18 ampères

Tension d’acceptation :

sélectionnable 14,4/14,2 batterie hydroélectrique ou à gel

Tension de stabilisation :

sélectionnable 13,3/13,6 batterie hydroélectrique ou à gel

Tension à l’entrée :

230 V

Intensité de courant alternatif à l’entrée :

5 ampères

FONCTIONNEMENT SUR SECTEUR

 

Tension minimum à l’entrée :

sélectionnable : 144, 162, 181 ou 200 V

Tension maximum à l’entrée

sélectionnable : 257 ou 276 V

Intensité maximum à l’entrée :

11 ampères

Fréquence à l’entrée :

50/60 HZ +/- 10 %

Courant maximum de sortie :

5 ampères

Durée de transfert automatique :

6 millisecondes, durée nominale

Dimensions (H x L x P):

17,4 x 17,4 x 25,4 cm

Poids :

8,2 kg

Entretien et réparations

Entretien

Les appareils de la série APS n’ont pas besoin d’entretien mais doivent être maintenus au sec en tout temps. On devra vérifier à intervalles réguliers les raccordements de câbles, tant au niveau de l’appareil qu’à celui de la batterie. Nettoyer et resserrer si nécessaire.

Réparations

Pour renvoyer l’APS à la société Tripp Lite, emballer soigneusement l’unité dans son EMBALLAGE D’ORIGINE. Joindre une lettre décrivant les symptômes du problème rencontré. Si l’unité d’alimentation non interruptible est couverte par la période de garantie, joindre une copie du bon d’achat.

34

Image 34
Contents APS INT Frequency-Controlled Output Invert Mode Multi-Function Indicator LightsMulti-Operation Switches IntroductionAdvanced, 3-Stage Battery Charger High Efficiency OutputAPS Installation See Diagram 3, p APS Installation OptionalSplash Guard Installation See Diagram 4, pSelecting Battery Amp Hour Capacity Battery SelectionSelecting Battery Type Battery ConnectionBattery Connection Standard Battery Connection VehicularConnect your equipment to the APSs receptacles Set Operating Mode SwitchEquipment Connection Equipment ConnectionSwitches Switches, Indicator Lights Other FeaturesIndicator Lights Other Features Troubleshooting Symptom Problems CorrectionsMaintenance & Service Limited WarrantySpecifications MaintenanceInterruptores para Operaciones Múltiples IntroducciónIndicadores visuales para Funciones Múltiples Protección Automática en caso de SobrecargaPotencia de salida de Alto Rendimiento Cargador de Batería Avanzado en 3 EtapasRendimiento en % Seleccionar el Tipo de Batería Ajustar los Conmutadores DIP de ConfiguraciónInstalación del APS Conversión de la del APS INT 512 de 50 a 60 HzPara Instalar la Protección contra las Salpicaduras Instalación del APS OpcionalPara montarlo definitivamente Véase esquema 3, pElegir la Capacidad Amperios Hora de la Batería Elegir las BateríasElegir el Tipo de Batería Conexión de BateríasConexión a una sola Batería Conexión a la Batería EstándorConexión a la Batería para Vehículos Conexión a un banco de varias Baterías de 12V en ParaleloAjustar el Conmutador Modo Funcionamiento Conexión de los EquipamientosConecte su equipo a los receptáculos del APS Conexión de EquiposConmutadores Conmutadores DIP ConfiguraciónInterruptores, Indicadores visuales & Otras Funciones Indicadores VisualesOtras Funciones Síntomas Problemas Correcciones Buscar FallosMantenimiento & Reparaciones Límites de la GarantíaCaracterísticas MantenimientoSélecteurs à plusieurs fonctionnements Sortie à régulation de fréquence mode onduleurTémoins multifonctions Protection automatique contre les surtensionsProduction à haut rendement Chargeur de batterie avancé à trois étapes de chargementRendement en % Comment sélectionner le type de batterie Installation de l’APSRéglage des sélecteurs de configuration Passage de la fréquence de 50 Hz à la fréquence de 60 HzInstallation de la protection contre les éclaboussures Installation de l’appareil optionnelleInstallation définitive Voir schéma 3, pSélection de la capacité en ampères-heures des batteries Sélection des batteriesSélection du type de batterie Raccordement des batteriesVoir schéma 5, p 46, Nota 5.1 indique le fusible Raccordement à la batterie normalRaccordement à une seule batterie de 12 Voir schéma 6, p 47, Nota 6.1 indique le fusibleRaccorder le matériel aux prises de l’APS Régler le sélecteur de Mode de fonctionnementRaccordement des appareils Raccordement des appareilsSélecteurs Contacteurs, témoins, autres fonctionsTémoins Autres fonctions Symptome Probleme Remedes Recherche des pannesEntretien et réparations Garantie limitéeCaractéristiques Entretien#5.4&%1#26#5#,/78.4# #$#%&#+%,-&%./0%1#23#41#2&%$&,.451 $232,%45/&5+#928.34422&%#545%925#&9#=13,.?265&@$&4#/0%340 65?#%.,,+9+/?45 JE2F4.6 #%&#134./#%13`#248,&26#5#9#%%2%.65?#%&?2.,,+9+/?45 2WXY2Q./.$,.2&$.2.,,+9+/?45 WXY2abc2dHJe2B#5#Z$232df2%.2f2gMlm2nMIRBSQRSOP BlP2RQOoM2P2kSOQR!NM2WXY S4.-&%.5%12%4K34.%,.2G51@ S9\2SZ#9+2DC2345\2=38#42%#GZ$&92.96#58.32#9,34&2.,,+9+/?45 1G52.,,+9+/?451G52.,,+9+/?45 Mlm2BlMpRSORlRoQRSOP 65&26$,/78#%&&2.,,+9+/?45$3#$&%#%$%2HJE/04%2.,,+9+/?45 $3#$&%#%.,,+9+/?45.2S4.-&%.5%#=$3#$&%#%.,,+9+/?45.2.49G&/0%#= $3#$&%#%%#3,/0,&Z2HJE/04%1Z2.,,+9+/?45226.5.//#/&=@&-&&26#5#,/78.4#/?25.G8#25#&9.2htXuvWcabw2xtyui= $3#$&%#%F/#,4565&G5$3#$&%?4#2F/#,4565&G512,23#9+2WXY\ Mlm2BlMpRSORlRoQRSOP 65&26$,/78#%&&&2F/#,4565&G5#5#,/78.4# BMlMN~€OM~PC2S!MOR!mM PQpPNORlm2P2O\B\#41#2P%$&,.451 BlR€PM2K~MMQOm ‰!~MQPM2P2kSOlQMQPM2QMPSBl!QRSOMŠ #,9#%$.-&&262+Z$+ RglQP€MQQ‰2glQOP‰#Z%&8#3,#2RG3/+&.%&# Diagrams / Esquemas / Schémas / Z#91 Page 10.3 10.1 10.2 10.23 10.22 10.24 93-1323 200002089 6/00