Tripp Lite APS INT 512 Interruptores, Indicadores visuales & Otras Funciones, Conmutadores

Page 20

Interruptores, Indicadores visuales & Otras Funciones

(Véaseesquema10,p.48 paralocalizarlossiguientesinterruptores,indicadoresvisualesydemás funciones. 10.1 muestra el Adaptador Universal UniPlug [incluido en los modelos APS INT 512] que acepta la mayoría de las tomas de todo el mundo; 10.2 muestra el enchufe y el cordón. Nota:

10.21= masa, 10.22 = neutro, 10.23 = línea, 10.24 = cordón de línea desmontable. 10.3 muestra los “Conmutadores DIP de Configuración” situados en la parte inferior de la unidad.)

Conmutadores

1.Conmutador “Modo Funcionamiento”

Este conmutador elige el modo de funcionamiento del APS (bien “CARGAR SÓLO/REMOTO”, “AUTO” o “OFF”). Véase “Conexión Equipamientos” para ajustar el conmutador lo mejor posible.

2. Conmutadores DIP “CONFIGURACIÓN”

Se deben ajustar estos cuatro conmutadores según el tipo de batería que se conectará a su APS y según el nivel de tensión de salida con el que su APS pasará automáticamente a energía proveniente de la batería. Cuando se ajusta el Conmutador n° 1 DIP para elegir el Tipo de Batería se tiene que tener en cuenta el tipo de baterías que se conectan o sino se dañarán o se degradarán las baterías durante un largo periodo de tiempo. La mayoría de las cargas se realizan correctamente si se ajusta el Conmutador n°2 DIP de Alta Tensión de CA de su APS a 257V y los Conmutadores n°3 y n°4 DIP de Baja Tensión de CA a 181V. Ajuste su APS por encima o por debajo de estos puntos para reducir al máximo la frecuencia de utilización de la batería provocada por cambios momentáneos de alta/ baja tensión de la línea que no tienen una incidencia muy importante en el funcionamiento de los equipos. (Véase “Instalación del APS” y el esquema 1 de la página 46.)

Indicadores Visuales

3. “LINE” (LÍNEA)

La luz verde se enciende cada vez que un equipo conectado recibe energía de línea de CA proveniente de la red pública. Se volverá intermitente cada vez que hay energía de la red pública y que el Conmutador Modo Funcionamiento de su APS está en posición de “Cargar sólo/Remoto” para avisarle que el ondulador de su APS está apagado y que el APS NO suministrará batería de reserva durante apagones, reducciones de intensidad o sobretensiones.

4. “INV”

La luz roja se enciende cada vez que un equipo conectado recibe energía de línea de CA proveniente de la batería (durante apagones, reducciones de intensidad o sobretensiones mientras está conectado a una red pública de energía o cuando está conectado a baterías si está funcionando en un vehículo).

5.“LOAD” (CARGAR)

La luz roja se enciende cuando la carga del APS se sitúa entre un 80% y un 110% e su capacidad. La luz se volverá intermitente cuando el ondulador del APS se apaga debido a una sobrecarga importante o a un calentamiento excesivo. Si esto ocurre, ponga el Conmutador de Modo Funcionamiento en OFF. Quite la sobrecarga. Deja que la unidad se enfríe. Luego podrá volver a encender el APS.

20

Image 20
Contents APS INT Multi-Function Indicator Lights Multi-Operation SwitchesFrequency-Controlled Output Invert Mode IntroductionAdvanced, 3-Stage Battery Charger High Efficiency OutputAPS Installation APS Installation Optional Splash Guard InstallationSee Diagram 3, p See Diagram 4, pBattery Selection Selecting Battery TypeSelecting Battery Amp Hour Capacity Battery ConnectionBattery Connection Standard Battery Connection VehicularSet Operating Mode Switch Equipment ConnectionConnect your equipment to the APSs receptacles Equipment ConnectionIndicator Lights Switches, Indicator Lights Other FeaturesSwitches Other Features Troubleshooting Symptom Problems CorrectionsLimited Warranty SpecificationsMaintenance & Service MaintenanceIntroducción Indicadores visuales para Funciones MúltiplesInterruptores para Operaciones Múltiples Protección Automática en caso de SobrecargaRendimiento en % Cargador de Batería Avanzado en 3 EtapasPotencia de salida de Alto Rendimiento Ajustar los Conmutadores DIP de Configuración Instalación del APSSeleccionar el Tipo de Batería Conversión de la del APS INT 512 de 50 a 60 HzInstalación del APS Opcional Para montarlo definitivamentePara Instalar la Protección contra las Salpicaduras Véase esquema 3, pElegir las Baterías Elegir el Tipo de BateríaElegir la Capacidad Amperios Hora de la Batería Conexión de BateríasConexión a la Batería Estándor Conexión a la Batería para VehículosConexión a una sola Batería Conexión a un banco de varias Baterías de 12V en ParaleloConexión de los Equipamientos Conecte su equipo a los receptáculos del APSAjustar el Conmutador Modo Funcionamiento Conexión de EquiposConmutadores DIP Configuración Interruptores, Indicadores visuales & Otras FuncionesConmutadores Indicadores VisualesOtras Funciones Síntomas Problemas Correcciones Buscar FallosLímites de la Garantía CaracterísticasMantenimiento & Reparaciones MantenimientoSortie à régulation de fréquence mode onduleur Témoins multifonctionsSélecteurs à plusieurs fonctionnements Protection automatique contre les surtensionsRendement en % Chargeur de batterie avancé à trois étapes de chargementProduction à haut rendement Installation de l’APS Réglage des sélecteurs de configurationComment sélectionner le type de batterie Passage de la fréquence de 50 Hz à la fréquence de 60 HzInstallation de l’appareil optionnelle Installation définitiveInstallation de la protection contre les éclaboussures Voir schéma 3, pSélection des batteries Sélection du type de batterieSélection de la capacité en ampères-heures des batteries Raccordement des batteriesRaccordement à la batterie normal Raccordement à une seule batterie de 12Voir schéma 5, p 46, Nota 5.1 indique le fusible Voir schéma 6, p 47, Nota 6.1 indique le fusibleRégler le sélecteur de Mode de fonctionnement Raccordement des appareilsRaccorder le matériel aux prises de l’APS Raccordement des appareilsTémoins Contacteurs, témoins, autres fonctionsSélecteurs Autres fonctions Symptome Probleme Remedes Recherche des pannesGarantie limitée CaractéristiquesEntretien et réparations Entretien#$#%&# +%,-&%./0%1#23#41#2&%$&,.451#5.4&%1#26#5#,/78.4# $232,%45/&5+#928.34422&%#545%925#&9#=13,.?265&@$&4#/0%340 65?#%.,,+9+/?45 JE2F4.6 #%&#2WXY 2Q./.$,.2&$.2.,,+9+/?45134./#%13`#248,&26#5#9#%%2%.65?#%&?2.,,+9+/?45 WXY2abc2dHJe2B#5#Z$232df2%.2f2gS4.-&%.5%12%4 K34.%,.2G51@Mlm2nMIRBSQRSOP BlP2RQOoM2P2kSOQR!NM2WXY S9\2SZ#9+2DC2345\2=1G52.,,+9+/?45 1G52.,,+9+/?4538#42%#GZ$&92.96#58.32#9,34&2.,,+9+/?45 Mlm2BlMpRSORlRoQRSOP 65&26$,/78#%&&2.,,+9+/?45$3#$&%#%.,,+9+/?45.2S4.-&%.5%#= $3#$&%#%.,,+9+/?45.2.49G&/0%#=$3#$&%#%$%2HJE/04%2.,,+9+/?45 $3#$&%#%%#3,/0,&Z2HJE/04%1Z2.,,+9+/?45226.5.//#/&=$3#$&%#%F/#,4565&G5 $3#$&%?4#2F/#,4565&G512,23#9+2WXY\@&-&&26#5#,/78.4#/?25.G8#25#&9.2htXuvWcabw2xtyui= Mlm2BlMpRSORlRoQRSOP 65&26$,/78#%&&&2F/#,4565&G5#41#2P%$&,.451 BMlMN~€OM~PC2S!MOR!mM PQpPNORlm2P2O\B\#5#,/78.4# BlR€PM2K~MMQOm ‰!~MQPM2P2kSOlQMQPM2QMPSBl!QRSOMŠ #Z%&8#3,#2RG3/+&.%&# RglQP€MQQ‰2glQOP‰#,9#%$.-&&262+Z$+ Diagrams / Esquemas / Schémas / Z#91 Page 10.3 10.1 10.2 10.23 10.22 10.24 93-1323 200002089 6/00