Tripp Lite APS INT 512 owner manual Autres fonctions

Page 32

6. Témoins de charge élevée (HI), moyenne (MED) et faible (LO) des batteries

Ces trois témoins s’allument suivant certaines séquences pour afficher le niveau de charge et la tension approximatifs des batteries connectées, et alerter l’utilisateur à différentes situations de défaillance :

INDICATION (approximative) DE CHARGE DES BATTERIES

Témoin

Capacité

Tension

Vert

Vert et jaune

Jaune

Jaune et rouge

Rouge

_

Rouge clignotant

Clignotement lent * de tous les témoins Clignotement rapide ** de tous les témoins

entre 91 et maximale

12

à 16 V

entre 81 et 90 %

 

11,8 à 12 V

entre 61 et 80 %

11,6

à 11,8 V

entre 41 et 60 %

11,3

à 11,6 V

entre 21 et 40 %

 

11 à 11,3 V

entre 1 et 20 %

10

à 11 V

0 % (coupure de l’onduleur)

 

 

<10 V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Décharge excessive

 

 

< 8 V

Surcharge

 

 

> 16 V

*période de clignotement : environ 1 s. Voir Recherche des pannes

**Période de clignotement : environ ½ s. Ce clignotement peut aussi indiquer qu’il existe un défaut de charge des batteries. Voir Recherche des pannes

Autres fonctions

7. Bornes d’entrée courant continu

Les écrous à oreilles de bornes fixent les conducteurs provenant de la batterie extérieure. Raccorder une batterie ou un groupe de batteries fournissant à l’APS un courant continu de 12 V et aux appareils reliés une capacité adéquate en ampères-heures. Pour un raccordement optimum, on utilisera des pattes soudées sur le câble de batterie. Pour plus de renseignements, voir Sélection des batteries.

8. Prises de courant alternatif (NEMA 5-15R)

Ces prises permettent de raccorder des appareils prévus pour fonctionner sur du courant alternatif de 230 V à 50/60 Hz. Certains modèles APS INT 512 exigent des adaptateurs (un adaptateur universel est inclus. Voir Schéma 10.1, p. 48) pour le raccordement des appareils.

9. Cordon secteur (NEMA 5-15P fixe ou amovible)

Brancher le cordon sur une prise secteur de 230 V 50/60 Hz. NE PAS brancher le cordon sur les prises de l’APS. Sur son cordon mâle NEMA 15-5P, l’APS est doté d’une prise mâle IEC-320 et d’une prise femelle IEC-320 amovible. Noter la polarité de la prise sur le schéma 10.2, p. 48.

10. Coupe-circuit à réarmement

Le coupe-circuit protège l’APS contre tout dégât par suite d’une surcharge. Supprimer la cause de surcharge. Attendre une minute. Réarmer le coupe-circuit.

11. Commande de marche/arrêt à distance

Ce dispositif permet de commander l’APS à l’aide d’un câble fourni par l’utilisateur et d’un interrupteur

àdeux positions. Le connecteur accepte une prise téléphone miniature à deux conducteurs de 3,5 mm. Nota : l’interrupteur à distance fourni par l’utilisateur permettra seulement de commander le fonctionnement de l’APS lorsque le sélecteur de fonctionnement est sur la position CHARGE SEULE ou sur la position AUTO. Après raccordement du dispositif de commande à distance, on déterminera quelle position de l’interrupteur correspond au mode CHARGE SEULE et quelle position correspond au mode AUTO. La position qui déclenche le clignotement du témoin secteur (LINE) vert correspond au mode CHARGE SEULE.

32

Image 32
Contents APS INT Multi-Function Indicator Lights Multi-Operation SwitchesFrequency-Controlled Output Invert Mode IntroductionAdvanced, 3-Stage Battery Charger High Efficiency OutputAPS Installation APS Installation Optional Splash Guard InstallationSee Diagram 3, p See Diagram 4, pBattery Selection Selecting Battery TypeSelecting Battery Amp Hour Capacity Battery ConnectionBattery Connection Standard Battery Connection VehicularSet Operating Mode Switch Equipment ConnectionConnect your equipment to the APSs receptacles Equipment ConnectionIndicator Lights Switches, Indicator Lights Other FeaturesSwitches Other Features Troubleshooting Symptom Problems CorrectionsLimited Warranty SpecificationsMaintenance & Service MaintenanceIntroducción Indicadores visuales para Funciones MúltiplesInterruptores para Operaciones Múltiples Protección Automática en caso de SobrecargaRendimiento en % Cargador de Batería Avanzado en 3 EtapasPotencia de salida de Alto Rendimiento Ajustar los Conmutadores DIP de Configuración Instalación del APSSeleccionar el Tipo de Batería Conversión de la del APS INT 512 de 50 a 60 HzInstalación del APS Opcional Para montarlo definitivamentePara Instalar la Protección contra las Salpicaduras Véase esquema 3, pElegir las Baterías Elegir el Tipo de BateríaElegir la Capacidad Amperios Hora de la Batería Conexión de BateríasConexión a la Batería Estándor Conexión a la Batería para VehículosConexión a una sola Batería Conexión a un banco de varias Baterías de 12V en ParaleloConexión de los Equipamientos Conecte su equipo a los receptáculos del APSAjustar el Conmutador Modo Funcionamiento Conexión de EquiposConmutadores DIP Configuración Interruptores, Indicadores visuales & Otras FuncionesConmutadores Indicadores VisualesOtras Funciones Síntomas Problemas Correcciones Buscar FallosLímites de la Garantía CaracterísticasMantenimiento & Reparaciones MantenimientoSortie à régulation de fréquence mode onduleur Témoins multifonctionsSélecteurs à plusieurs fonctionnements Protection automatique contre les surtensionsRendement en % Chargeur de batterie avancé à trois étapes de chargementProduction à haut rendement Installation de l’APS Réglage des sélecteurs de configurationComment sélectionner le type de batterie Passage de la fréquence de 50 Hz à la fréquence de 60 HzInstallation de l’appareil optionnelle Installation définitiveInstallation de la protection contre les éclaboussures Voir schéma 3, pSélection des batteries Sélection du type de batterieSélection de la capacité en ampères-heures des batteries Raccordement des batteriesRaccordement à la batterie normal Raccordement à une seule batterie de 12Voir schéma 5, p 46, Nota 5.1 indique le fusible Voir schéma 6, p 47, Nota 6.1 indique le fusibleRégler le sélecteur de Mode de fonctionnement Raccordement des appareilsRaccorder le matériel aux prises de l’APS Raccordement des appareilsTémoins Contacteurs, témoins, autres fonctionsSélecteurs Autres fonctions Symptome Probleme Remedes Recherche des pannesGarantie limitée CaractéristiquesEntretien et réparations Entretien#$#%&# +%,-&%./0%1#23#41#2&%$&,.451#5.4&%1#26#5#,/78.4# $232,%45/&5+#928.34422&%#545%925#&9#=13,.?265&@$&4#/0%340 65?#%.,,+9+/?45 JE2F4.6 #%&#2WXY 2Q./.$,.2&$.2.,,+9+/?45134./#%13`#248,&26#5#9#%%2%.65?#%&?2.,,+9+/?45 WXY2abc2dHJe2B#5#Z$232df2%.2f2gS4.-&%.5%12%4 K34.%,.2G51@Mlm2nMIRBSQRSOP BlP2RQOoM2P2kSOQR!NM2WXY S9\2SZ#9+2DC2345\2=1G52.,,+9+/?45 1G52.,,+9+/?4538#42%#GZ$&92.96#58.32#9,34&2.,,+9+/?45 Mlm2BlMpRSORlRoQRSOP 65&26$,/78#%&&2.,,+9+/?45$3#$&%#%.,,+9+/?45.2S4.-&%.5%#= $3#$&%#%.,,+9+/?45.2.49G&/0%#=$3#$&%#%$%2HJE/04%2.,,+9+/?45 $3#$&%#%%#3,/0,&Z2HJE/04%1Z2.,,+9+/?45226.5.//#/&=$3#$&%#%F/#,4565&G5 $3#$&%?4#2F/#,4565&G512,23#9+2WXY\@&-&&26#5#,/78.4#/?25.G8#25#&9.2htXuvWcabw2xtyui= Mlm2BlMpRSORlRoQRSOP 65&26$,/78#%&&&2F/#,4565&G5#41#2P%$&,.451 BMlMN~€OM~PC2S!MOR!mM PQpPNORlm2P2O\B\#5#,/78.4# BlR€PM2K~MMQOm ‰!~MQPM2P2kSOlQMQPM2QMPSBl!QRSOMŠ #Z%&8#3,#2RG3/+&.%&# RglQP€MQQ‰2glQOP‰#,9#%$.-&&262+Z$+ Diagrams / Esquemas / Schémas / Z#91 Page 10.3 10.1 10.2 10.23 10.22 10.24 93-1323 200002089 6/00