Skil 3600 manual Démontage et montage de la lame, Utilisation de la lame qui convient

Page 33
! AVERTISSEMENT

Assemblage et réglages

Démontage et montage de la lame

Voir figures 3 à 6

!AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure cor- porelle, il faut toujours débrancher la

prise de la source d’alimentation avant de changer la lame.

Utilisation de la lame qui convient

Cotes de la lame : 4-3/8 po (110 mm) de diamètre Arbre de ¾ po

VITESSE DE ROTATION MINI 11 000 tours/min

IMPORTANT : La lame de scie fournie avec cet outil à une voie de 0,078 po (2 mm) sur ses dents à pastille carbure et un voile (corps) dont l’épaisseur est de 0,047 po (1,2 mm). Si vous désirez remplacer la lame, choisissez-en une dont les dimensions sont proches de celles de la lame d’origine. Ces données ne sont pas toujours imprimées sur l’emballage des lames. Dans ce cas, reportez-vous au catalogue du fabricant ou à son site Internet. Skill offre une large gamme de lames de scie professionnelles de première qualité qui correspondent aux spécifications de cet outil. Il faut choisir une lame dont la voie est de 0,061 po minimum et dont l’épaisseur du voile (corps) est de 0,057 po au maximum (Fig. 3).

Pour réduire le risque de blessure, il ne faut pas utiliser de lames super fines. La voie de la lame doit être supérieure ou

égale à 0,061 po. Les lames de scie super fines (moins de 0,061 po) risquent de provoquer le coincement de la pièce sur le couteau diviseur pendant le sciage. Il est recommandé que la voie de la lame de rechange soit d’au moins 0,061 po.

Pour réduire le risque de blessure, il ne ! AVERTISSEMENT faut pas utiliser de lames à voile épais.

Si l'épaisseur du voile de la lame de rechange est supérieure à 0,057 po, le couteau diviseur ne réduira pas correctement le risque de rebonds. L’épaisseur du voile de la lame de rechange doit être inférieur à 0,057 po.

Changement de la lame

REMARQUE : Nettoyez la lame pour éliminer l’excès d’huile avant son installation.

1.Faites coulisser l’ensemble de scie pour l’amener à fond vers l’arrière. C’est la position qui permet de démonter la lame de la scie.

2.À l’aide d’un tournevis à embout Phillips, enlevez la vis arrière du capot de boulon de lame et faites pivoter ce dernier pour dégager le boulon de lame.

3.Appuyez sur le blocage d’arbre et maintenez-le enfoncé pour verrouiller l’arbre en place. À l’aide de la clé 6 pans (fournie), dévissez le boulon de lame en sens horaire pour l’enlever.

REMARQUE : le boulon de lame est fileté à gauche.

5.Enlevez le boulon de lame et la bague de lame.

6.Enlevez la lame en la faisant glisser vers le bas et en la faisant passer par la pièce amovible fendue. Sortez-la par le dessous de la table.

REMARQUE : Il n’est pas nécessaire d’enlever la rondelle interne.

7.Installez une lame de 4-3/8 po (110 mm)

REMARQUE : assurez-vous que la flèche indiquant le sens de rotation de la lame correspond à celle du capot supérieur.

FIG. 3

.059”

 

 

 

 

 

 

 

 

RIVING KNIFE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COUTEAU DIVISEUR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CUCHILLA SEPARADORA

MUST BE .061” OR MORE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KERF WIDTH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LARGEUR DE VOIE

 

 

 

 

 

 

DOIT ÊTRE DE 0,061 PO OU PLUS

 

 

 

 

 

 

 

 

ANCHURA DE LA SECCIÓN DE CORTE

 

 

 

 

DEBE SER 0.061 PULGADAS O MÁS

 

 

 

 

 

 

BLADE TEETH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DENTS DE LA SCIE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIENTES DE LA HOJA

MUST BE LESS THAN .057”

 

 

 

 

 

 

 

BLADE BODY PLATE

DOIT ÊTRE DE MOINS DE 0,057 PO

 

 

 

 

 

 

PLAQUE DU CORPS DE LA LAME

DEBE SER MENOS DE 0.057 PULGADAS

 

 

 

 

 

 

PLACA DEL CUERPO DE LA HOJA

FIG. 4

Blocage d’arbre

Capot du

boulon de lame

POUR MONTER

POUR DÉMONTER

Fente de lame

FIG. 5

Flèche

de sens rotation

Démontez et montez

Sens de

les lames en les faisant

passer par la fente située à

rotation

l’arrière de la table

de la lame

33.

Image 33
Contents 3600 Electrical Safety SafetyPersonal Safety Work AreaSafety Rules for flooring Saws ServiceTool Use and care KicKBAcKS and poSSiBle iNJURY cAN USUAllY Be AVoiDeD by KicKBAcKKNoW YoUR cUTTiNG ToolS PRoTecTioN Eyes, hands, face, ears and bodySafety Motor Specifications and electrical Requirements General Specifications Extension cordsDouble insulated Tools Table of contents Glossary of Terms Unpacking and checking contents Underside of Table Getting To Know Your flooring SawRip fence pointer Adjustment Assembly and AdjustmentsTo adjust the rip fence pointer Rip fence AlignmentBlade dimensions 4-3/8 110mm diameter 3/4 Arbor Changing the BladeMIN RPM 11,000/min Assembly and Adjustments Mounting to plywood Mounting to WorkbenchOperation Preparing Saw for miter cutting Miter cuttingBody and hand position Workpiece SupportSpecial cuts Making a miter cutCutting Bowed material Cutting Round or irregular materialUsing the Rip fence Rip cuttingPreparing Saw for Rip cutting Ripping Maintenance TroubleshootingAccessories Maintaining Your flooring SawPour les outils d’établi SécuritéZone de travail Sécurité personnelleRéparation Utilisation et entretien de l’outilRebond EmplacementPour Éviter D’ÊTRE Happé PAR L’OUTIL EN Rotation De vêtements lâches de bijouxFAMILIARISEZ-VOUS Avec VOS Outils Coupants Sécurité Spécifications générales Dimensions de la table po x 17-3/4 poOutils à double isolement Rallonges23-26 Table des matièresGlossaire terminologique Tableau des pièces en vrac Déballage et vérification du contenuOutils supplémentaires Nécessaires à l’assemblage Article Description QTEDessous de la table Familiarisez-vous avec votre scie à parquetAlignement du guide de sciage en long Assemblage et réglagesVoir figure Pour régler l’aiguille du guide de sciage en longUtilisation de la lame qui convient Démontage et montage de la lameChangement de la lame Prise de la source d’alimentation avant de changer la lameVoir figures Alignement du couteau diviseurMontage sur contreplaqué Montage sur établiPropreté de l’aire de travail UtilisationBlocage de l’ensemble de scie Bouton poussoirCoupes d’onglet Position du corps et des mainsSupport de la pièce Coupes spéciales Réalisation d’une coupe d’ongletSciage de pièces bombées Sciage de pièces rondes ou irrégulièresSciage en long Utilisation du guide de sciage en longÉloignez les mains de la lame et de sa trajectoire Sciage en long Entretien de votre scie à parquet AccessoiresDépannage EntretienSeguridad personal SeguridadNormas de seguridad para sierras Para cortar pisos Utilización y cuidado de las herramientasServicio Retroceso UbicaciónConozca SUS Herramientas DE Corte Seguridad Especificaciones generales Especificaciones del motor y requisitos eléctricosHerramientas con aislamiento doble Cordones de extensión43-46 ÍndiceGlosario de términos Tabla de piezas sueltas Desempaquetado y comprobación del contenidoHerramientas adicionales Necesarias para el ensamblaje Artículo DescripciónLado inferior de la mesa Familiarización con la sierra para cortar pisosAlineación del tope-guía para cortar al hilo Ensamblaje y ajustesAjuste del apuntador del tope-guía Para cortar al hilo Para ajustar el apuntador del tope-guía para cortar al hiloUtilización de la hoja correcta Remoción e instalación de la hojaCambio de la hoja Vea las figurasLa mesa, obtenga servicio autorizado Alineación de la cuchilla separadoraMontaje en madera contrachapada Montaje en un banco de trabajoInserte cuatro 4 tornillos de 5/16 de pulgada y apriételos Vea la figuraMantenga limpia el área UtilizaciónOrificio para aserrín Interruptor por golpeoCorte a inglete Posición del cuerpo y de las manosSoporte de la pieza de trabajo Cortes especiales Realización de un corte a ingleteCorte de material combado Corte de material redondo o irregularCorte al hilo Preparación de la sierra para cortar al hiloUtilización del tope-guía para cortar al hilo Corte al hilo Mantenimiento de la sierra para cortar pisos Resolución de problemasMantenimiento AccesoriosPage Remarques Notas 2610008279 10/09