Skil 3600 manual Especificaciones del motor y requisitos eléctricos, Especificaciones generales

Page 47

Especificaciones del motor y requisitos eléctricos

Especificaciones generales

Tensión nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V, 60 Hz

Amperaje nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 A

Velocidad sin carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no 11,000/min

Tamaño de la mesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27” x 17-3/4”

Herramientas con aislamiento doble

El aislamiento doble es un concepto de diseño que se utiliza en las herramientas eléctricas, el cual elimina la necesidad de un cable de alimentación conectado a tierra de tres cables y un sistema de fuente de alimentación conectado a tierra. Es un sistema reconocido y aprobado por Underwriter’s Laboratories, la CSA y las autoridades federales de OSHA.

IMPORTANTE: El servicio de mantenimiento de una herramienta con aislamiento doble requiere cuidado y conocimiento del sistema y debe ser realizado solamente por un técnico de servicio calificado.

CUANDO HAGA SERVICIO DE MANTENIMIENTO, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS.

ENCHUFES POLARIZADOS. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, su herramienta está equipada con un enchufe polarizado (un terminal es más ancho que el otro), este enchufe encajará solamente de una manera en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si sigue sin encajar, contacte a un electricista calificado para instalar el tomacorriente adecuado. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no cambie el enchufe de ninguna manera.

Cordones de extensión

Sustituya los cordones dañados inmediatamente. La utili zación de cordones dañados puede causar sacudidas, quemar o electrocutar

Utilice siempre un cordón de extensión apropiado. Si se necesita un cordón de extensión, se debe utilizar un cor dón con conductores de tamaño adecuado para prevenir caídas de tensión exce sivas, pérdidas de potencia o sobre calen tamiento. La tabla muestra el tamaño correcto a utilizar, según la longitud del cordón y la capacidad nominal en am- perios indicada en la placa del fabricante de la herramienta. En caso de duda, utilice la medida más gruesa siguiente. Utili ce siempre cordones de extensión catalogados por U.L. y la CSA

TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSIÓN

HERRAMIENTAS DE CORRIENTE ALTERNA DE 120 V

Capacidad

Tamaño del cordón

Tamaños de alambre en mm2

nominal

en calibres A.W.G.

 

 

 

 

en amperios

Longitud del cordón en pies

Longitud del cordón en metros

de la

25

50

100

150

15

30

60

120

herramienta

3-6

 

 

 

 

 

 

 

 

18

16

16

14

.75

.75

1.5

2.5

6-8

18

16

14

12

.75

1.0

2.5

4.0

8-10

18

16

14

12

.75

1.0

2.5

4.0

10-12

16

16

14

12

1.0

2.5

4.0

12-16

14

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cordón.

“CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES”

47.

Image 47
Contents 3600 Work Area SafetyElectrical Safety Personal SafetyTool Use and care Safety Rules for flooring SawsService KicKBAcKS and poSSiBle iNJURY cAN USUAllY Be AVoiDeD by KicKBAcKKNoW YoUR cUTTiNG ToolS PRoTecTioN Eyes, hands, face, ears and bodySafety Double insulated Tools Motor Specifications and electrical RequirementsGeneral Specifications Extension cords Table of contents Glossary of Terms Unpacking and checking contents Underside of Table Getting To Know Your flooring SawRip fence Alignment Assembly and AdjustmentsRip fence pointer Adjustment To adjust the rip fence pointerMIN RPM 11,000/min Blade dimensions 4-3/8 110mm diameter 3/4 ArborChanging the Blade Assembly and Adjustments Mounting to plywood Mounting to WorkbenchOperation Workpiece Support Miter cuttingPreparing Saw for miter cutting Body and hand positionCutting Round or irregular material Making a miter cutSpecial cuts Cutting Bowed materialPreparing Saw for Rip cutting Using the Rip fenceRip cutting Ripping Maintaining Your flooring Saw TroubleshootingMaintenance AccessoriesSécurité personnelle SécuritéPour les outils d’établi Zone de travailRéparation Utilisation et entretien de l’outilRebond EmplacementFAMILIARISEZ-VOUS Avec VOS Outils Coupants Pour Éviter D’ÊTRE Happé PAR L’OUTIL EN RotationDe vêtements lâches de bijoux Sécurité Rallonges Dimensions de la table po x 17-3/4 poSpécifications générales Outils à double isolement23-26 Table des matièresGlossaire terminologique Article Description QTE Déballage et vérification du contenuTableau des pièces en vrac Outils supplémentaires Nécessaires à l’assemblageDessous de la table Familiarisez-vous avec votre scie à parquetPour régler l’aiguille du guide de sciage en long Assemblage et réglagesAlignement du guide de sciage en long Voir figurePrise de la source d’alimentation avant de changer la lame Démontage et montage de la lameUtilisation de la lame qui convient Changement de la lameVoir figures Alignement du couteau diviseurMontage sur contreplaqué Montage sur établiBouton poussoir UtilisationPropreté de l’aire de travail Blocage de l’ensemble de scieSupport de la pièce Coupes d’ongletPosition du corps et des mains Sciage de pièces rondes ou irrégulières Réalisation d’une coupe d’ongletCoupes spéciales Sciage de pièces bombéesÉloignez les mains de la lame et de sa trajectoire Sciage en longUtilisation du guide de sciage en long Sciage en long Entretien AccessoiresEntretien de votre scie à parquet DépannageSeguridad personal SeguridadServicio Normas de seguridad para sierras Para cortar pisosUtilización y cuidado de las herramientas Retroceso UbicaciónConozca SUS Herramientas DE Corte Seguridad Cordones de extensión Especificaciones del motor y requisitos eléctricosEspecificaciones generales Herramientas con aislamiento doble43-46 ÍndiceGlosario de términos Artículo Descripción Desempaquetado y comprobación del contenidoTabla de piezas sueltas Herramientas adicionales Necesarias para el ensamblajeLado inferior de la mesa Familiarización con la sierra para cortar pisosPara ajustar el apuntador del tope-guía para cortar al hilo Ensamblaje y ajustesAlineación del tope-guía para cortar al hilo Ajuste del apuntador del tope-guía Para cortar al hiloVea las figuras Remoción e instalación de la hojaUtilización de la hoja correcta Cambio de la hojaLa mesa, obtenga servicio autorizado Alineación de la cuchilla separadoraVea la figura Montaje en un banco de trabajoMontaje en madera contrachapada Inserte cuatro 4 tornillos de 5/16 de pulgada y apriételosInterruptor por golpeo UtilizaciónMantenga limpia el área Orificio para aserrínSoporte de la pieza de trabajo Corte a ingletePosición del cuerpo y de las manos Corte de material redondo o irregular Realización de un corte a ingleteCortes especiales Corte de material combadoUtilización del tope-guía para cortar al hilo Corte al hiloPreparación de la sierra para cortar al hilo Corte al hilo Accesorios Resolución de problemasMantenimiento de la sierra para cortar pisos MantenimientoPage Remarques Notas 2610008279 10/09