Napa Essentials 85-300A manual

Page 23

6.6Para un vehículo de conexión a tierra positiva,se debe desconectar de la batería ambos cables de batería antes de conectar los cables del cargador. Los alambres de salida de cargador se terminan en terminales de anillo de 3/8" (9.5 mm) dia. Quite el perno del conector de poste de la batería, inserte el perno a través del terminal de anillo, luego coloque el perno nuevamente en el conector de batería y apriételo. Conecte el terminal de anillo NEGATIVO (NEGRO) desde el cargador de la batería hacia el terminal sin conexión a tierra NEGATIVO (NEG, N, –). Conecte el terminal de anillo POSITIVO (ROJO) al chasis de vehículo o bloque del motor, lejos de la batería. No conecte el terminal de anillo al carburador, a las mangueras de combustible o planchas de metal de la carrocería. Conecte a una parte metálica del calibre pesado de la estructura o bloque del motor.

6.7Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente.

6.8Al desconectar el cargador, retire los terminales de anillo del chasis del vehículo y luego el del terminal de la batería.

7.SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO.

UNA CHISPA PROVOCADA

CERCA DE LA BATERÍA

PUEDE CAUSAR LA

EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA.

PARA REDUCIR EL RIESGO

DE PROVOCAR CHISPAS

CERCA DE LA BATERÍA.

7.1Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).

7.2Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo con calibre 6 según el Calibre americano de cables (AWG, por sus siglas en inglés) (13 mm2) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.

7.3Conecte el sujetador del cargador POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería.

7.4Ubíquese y libere el extremo del cable lo más lejos posible de la batería – luego conecte el terminal de anillo del cargador

• 23 •

Image 23
Contents Voltage / Tensión / Tension Amperage / Amperaje / Ampérage Risk of Electric Shock or Fire Important Safety Instructions Save These InstructionsRisk of Explosive Gases Personal Precautions Risk of Explosive Gases Charger Location Risk of Explosion Contact with Battery Acid DC Connection Precautions Page Page Mounting Instructions Mounting the charger alongside the batteryAssembly Instructions Operating Instructions LED IndicatorsAutomatic Charging Mode Control PanelCompletion of Charge Maintain Mode Float Mode MonitoringMaintenance Instructions Moving and Storage Instructions Troubleshooting Problem Possible Cause REASON/SOLUTIONProblem Possible Cause REASON/SOLUTION Power on Before Returning for Repairs Page EL Riesgo DE Descarga Eléctrica Incendio Riesgo DE Gases Explosivos Precauciones Personales Riesgo DE Gases Explosivos Page Precauciones DE Conexión EN CC Page Page Page Para montar el cargador al lado de la batería Instrucciones DE MontajePara montar el cargador al interior del guardafango Carga Panel DE ControlIndicadores LEDs Instrucciones DE OperaciónModo de mantenimiento Monitoreo a modo de flote Modo de carga automáticaFinalización de la carga Instrucciones Para EL Manejo Y Almacenamiento Localización Y Solución DE Problemas Posible CausaInstrucciones DE Mantenimiento Problema Posible Causa Solución Problema Posible Causa Solución Antes DE Devolver a Reparaciones Page Page Risque DE Choc Électrique OU ’INCENDIE Risque DE GAZ Explosifs Précautions Personnelles Risque DE GAZ Explosifs Page Précautions SUR LA Connexion C.C Page Page Montage du chargeur sur l’aile avant Directives DE MontageVoyants Panneau DE ContrôleLe chargement Mode de chargement automatiqueConsignes D’UTILISATION Consignes D’ENTRETIEN Mode Entretien Contrôlant le Mode de monitorChargement complet Instructions DE Transport ET Stockage Tableau DE Dépannage Problème Cause Possible RAISON/SOLUTIONProblème Cause Possible RAISON/SOLUTION Problème Cause Possible RAISON/SOLUTION Problème Cause Possible RAISON/SOLUTION Avant DE L’ENVOYER Pour Réparation