Napa Essentials 85-300A manual

Page 40

6.7Branchez le chargeur CA à une prise électrique.

6.8Lors du débranchement du chargeur, débranchez le cordon CA, enlevez l’connecteur d’anneau fixée au châssis du véhicule, puis enlevez l’connecteur d’anneau fixée à la borne de batterie.

7.ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE HORS DU VÉHICULE.

UNE ÉTINCELLE PRÈS DE

BATTERIE PEUT CAUSER

SON EXPLOSION. POUR

RÉDUIRE LES RISQUES

D’ÉTINCELLE PRÈS DE

LA BATTERIE.

7.1Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. La borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie a généralement un plus grand diamètre que la borne NÉGATIVE (NEG, N, -) (Un câble de booster du calibre nécessaire serait parfaitement).

7.2Attachez un câble isolé de batterie d’au moins 24 pouces (61 cm), calibre 6 (AWG) (13 mm2) à la borne NÉGATIVE (NEG, N, -) de la batterie.

7.3Connectez l’connecteur d’anneau du chargeur POSITIVE (ROUGE) à la borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie.

7.4Placez-vous le plus loin possible de la batterie; placez également l’extrémité libre du câble le plus loin possible de la batterie puis raccordez l’connecteur d’anneau NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à l’extrémité libre du câble.

7.5Ne vous placez pas face à la batterie lorsque vous effectuez le dernier raccordement.

7.6Branchez le chargeur CA à une prise électrique.

7.7Quand vous déconnectez le chargeur, toujours le faire dans l’ordre inverse de la procédure de connexion et coupez la première connexion en étant aussi loin que possible de la batterie.

7.8Une batterie marine (bateau) doit être débarquée à terre pour être chargée. Pour la charger à bord il faut posséder un appareil spécialement conçu pour utilisation marine.

• 40 •

Image 40
Contents Voltage / Tensión / Tension Amperage / Amperaje / Ampérage Important Safety Instructions Save These Instructions Risk of Electric Shock or FireRisk of Explosive Gases Personal Precautions Risk of Explosive Gases Charger Location Risk of Explosion Contact with Battery Acid DC Connection Precautions Page Page Assembly Instructions Mounting the charger alongside the batteryMounting Instructions LED Indicators Automatic Charging ModeControl Panel Operating InstructionsMaintenance Instructions Maintain Mode Float Mode MonitoringCompletion of Charge Troubleshooting Problem Possible Cause REASON/SOLUTION Moving and Storage InstructionsProblem Possible Cause REASON/SOLUTION Power on Before Returning for Repairs Page EL Riesgo DE Descarga Eléctrica Incendio Riesgo DE Gases Explosivos Precauciones Personales Riesgo DE Gases Explosivos Page Precauciones DE Conexión EN CC Page Page Page Para montar el cargador al interior del guardafango Instrucciones DE MontajePara montar el cargador al lado de la batería Panel DE Control Indicadores LEDsInstrucciones DE Operación CargaFinalización de la carga Modo de carga automáticaModo de mantenimiento Monitoreo a modo de flote Instrucciones DE Mantenimiento Localización Y Solución DE Problemas Posible CausaInstrucciones Para EL Manejo Y Almacenamiento Problema Posible Causa Solución Problema Posible Causa Solución Antes DE Devolver a Reparaciones Page Page Risque DE Choc Électrique OU ’INCENDIE Risque DE GAZ Explosifs Précautions Personnelles Risque DE GAZ Explosifs Page Précautions SUR LA Connexion C.C Page Page Directives DE Montage Montage du chargeur sur l’aile avantPanneau DE Contrôle VoyantsConsignes D’UTILISATION Mode de chargement automatiqueLe chargement Chargement complet Mode Entretien Contrôlant le Mode de monitorConsignes D’ENTRETIEN Tableau DE Dépannage Problème Cause Possible RAISON/SOLUTION Instructions DE Transport ET StockageProblème Cause Possible RAISON/SOLUTION Problème Cause Possible RAISON/SOLUTION Problème Cause Possible RAISON/SOLUTION Avant DE L’ENVOYER Pour Réparation