DeWalt DCN692, DCN690 Cargadores, Procedimiento de carga Fig, Retardo POR Unidad CALIENTE/FRÍA

Page 34

Español

No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.

Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe y cable.

Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar que alguien tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños y desgastes.

No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución.

Cuando opere un cargador al exterior, hágalo siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.

Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente será el cable.

Calibre mínimo para juegos de cables

Capacidad nominal

Voltios

Largo total del cable en metros (en pies)

120V

7,6 (25)

15,2 (50)

30,5 (100)

45,7 (150)

en amperios

 

 

 

 

 

240V

15,2 (50)

30,5 (100)

61,0 (200)

91,4 (300)

 

 

Desde

Hasta

 

 

AWG

 

 

0

6

 

18

16

16

14

6

10

 

18

16

14

12

10

12

 

16

16

14

12

12

16

 

14

12

No recomendado

No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras que se encuentran en la parte superior e inferior de la caja protectora.

No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados.

No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado.

No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución o incendios.

Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete de baterías no reducirá este riesgo.

NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí.

El cargador está diseñado para operar con una corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular.

Cargadores

Su herramienta utiliza un cargador DEWALT. Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar su cargador. Consulte el gráfico al final del manual para conocer la compatibilidad entre los cargadores y los paquetes de baterías.

Procedimiento de carga (Fig. 2)

FIG. 2

1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada antes de

L

insertar la unidad de batería.

 

2. Inserte la unidad de batería (L) en el cargador, como se muestra en la Figura 2, comprobando que quede bien colocado dentro del mismo. La luz roja (de carga) parpadeará continuamente para indicar que se ha iniciado el proceso de carga.

3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando se haya completado el proceso de carga. La unidad estará entonces completamente cargad y podrá ser utilizado de inmediato o dejarse en el cargador.

Operación de la luz indicadora

x

Indicadores de carga

Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luz roja intermitente rápida. Si esto ocurre, vuelva a colocar la unidad de batería en el cargador. Si el problema persiste, pruebe con otra unidad de batería para determinar si el cargador está funcionando debidamente. Si la segunda unidad de batería carga correctamente, significa que la primera está fallada y debería ser llevada a un centro de servicio u otro lugar de colección para su reciclaje. Si la segunda unidad de batería hace que el cargador indique el mismo problema que la primera, lleve el cargador y la unidad de batería a un centro de servicio autorizado para su examinación.

RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA

Este cargador tiene una función de retardo por unidad caliente/fría: cuando el cargador detecta una batería caliente, inmediatamente empieza un retardo por unidad caliente y suspende la carga hasta que la batería se haya enfriado. Una vez enfriada la batería, el cargador pasará automáticamente a la modalidad de carga de la unidad. Esta función asegura la máxima duración de su batería. La luz roja parpadeará a intervalos largos, luego cortos cuando esté en modalidad de retardo por unidad caliente/fría.

PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATERÍA EN EL CARGADOR

El cargador y la unidad de batería pueden dejarse conectados con la luz del cargador indicando que la unidad está cargada.

UNIDADES DE BATERÍA DESGASTADAS: Las baterías desgastadas seguirán funcionando pero no debe esperarse que tengan capacidad para la misma cantidad de trabajo.

UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS: Este cargador no cargará una unidad de batería defectuosa. El cargador indicará que la unidad de batería es defectuosa al no iluminarse o al indicar que existe un problema con la unidad o el cargador.

NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con el cargador.

34

Image 34
Contents Dewalt Low battery & jam/stall Definitions Safety GuidelinesDepth adjustment wheel Trigger Pusher latch Trigger lock-offNailer Safety Warnings General Power Tool Safety WarningsSave ALL Warnings and Instructions For Future Reference Additional Nailer Safety Warnings BUMP/SEQUENTIAL Selector SwitchImportant Safety Instructions for All Battery Packs Read ALL InstructionsIndicator Light Operation Important Safety Instructions for All Battery ChargersCharging Procedure Rbrc SealSave These Instructions for Future USE Components FIG Important Charging NotesStorage Recommendations OperationMode Selection Installing and Removing the Battery Pack FigSpeed Selection LED Indicator Fig Using the Trigger Lock-off FigAdjusting Depth Fig Preparing the ToolMaintenance Charger and battery pack are not serviceable AccessoriesRepairs Three Year Limited Warranty Register OnlineHome position Low battery charge or damaged batteryManually if necessary reinsert battery pack Load more nails into magazineApplication Make sure to tighten magazine hex bolts with wrench providedDéfinitions lignes directrices En matière de sécurité FrançaisSécurité Personnelle Sécurité DU Lieu DE TravailSécurité EN Matière D’ÉLECTRICITÉ Utilisation ET Entretien D’UN Outil ÉlectriqueConsignes de sécurité additionnelles propres aux cloueurs Consignes de sécurité propres aux cloueursRéparation Sélecteur DE Mode CHOC/SÉQUENTIEL Pour Éviter LES Doubles DéclenchementsLire Toutes LES Consignes Le sceau SrprcmcFonctionnement du voyant Voyants de charge ChargeursProcédure de charge Fig Remarques importantes concernant le chargementDescription FIG Recommandations de stockageInstallation et retrait du bloc-piles Fig UtilisationPréparation de l’outil Sélection du modeSélecteur de vitesse Utilisation du verrouillage de gâchette FigVoyant DEL Fig Chargement de l’outil FigEmbout anti-rayures Fig Réglage de profondeur FigUtilisation par temps chauds Tableau de maintenance quotidienneDésenrayage Fig Crochet de chevron rotatif FigRemplacement DES Ressorts DE Rappel Cassés AccessoiresKIT DE Remplacement DU Ressort DE Rappel DCN6901 GraissageRegistre en ligne RéparationsGarantie limitée de trois ans Guide DE Dépannage Déclencheur par contact est appuyéClous bloqués dans les rails La lame de l’enfonceur reste continuellementDébris dans le nez Pièce. Se reporter au guide d’utilisationDefiniciones Normas de Seguridad Gatillo Botón de bloqueo del gatilloSeguridad Personal Seguridad EN EL Área DE TrabajoSeguridad Eléctrica USO Y Mantenimiento DE LA Herramienta EléctricaAdvertencias de seguridad adicionales de la clavadora Advertencias de seguridad de la clavadoraMantenimiento Interruptor Selector SECUENCIAL/DE Tope Para Evitar LOS Dobles DisparosLEA Todas LAS Instrucciones El sello RbrcOperación de la luz indicadora Indicadores de carga CargadoresProcedimiento de carga Fig Retardo POR Unidad CALIENTE/FRÍAFuncionamiento Notas importantes sobre la cargaRecomendaciones de almacenamiento Cómo instalar y retirar la unidad de batería FigSelección de velocidad Selección de modosPreparación de la herramienta Carga de la herramienta Fig Uso del botón de bloqueo del gatillo FigAjuste de la profundidad Fig Punta que no daña figGancho de arrastre giratorio Fig Funcionamiento en climas fríosFuncionamiento en climas cálidos Liberación de parada Fig Extracción de un clavo atascadoLubricación LimpiezaAccesorios Póliza de Garantía ReparacionesRegistro en línea Para Otras LocalidadesUnidades DE Batería Dewalt Garantía limitada por tres añosAÑO DE Servicio Gratuito Garantía DE Reembolso DE SU Dinero POR 90 DíasCargue más clavos en el cargador Modo de topeSaque la batería, espere 3 segundos y vuelva a insertarla Contacto viaje completamenteRotos atascados en el riel InferiorNo sea una aplicación demasiado rigurosa Dewalt Battery and Charger Systems