DeWalt DCN692, DCN690 Interruptor Selector SECUENCIAL/DE Tope, Para Evitar LOS Dobles Disparos

Page 32

Español

No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. La pérdida del equilibrio podría provocar una lesión personal. (Fig. C)

Utilice la herramienta sólo para la función para la que fue diseñada. No descargue los elementos de fijación al aire, hormigón, piedra, madera muy dura, nudos o cualquier material demasiado duro para que lo penetren. No utilice el cuerpo de la herramienta o la tapa superior como un martillo. Los elementos de fijación descargados podrían hacer un camino inesperado y causar una lesión. (Figs. D, F)

Siempre deje los dedos lejos del activador por contacto para evitar que se produzcan lesiones por la liberación inadvertida del impulsor (Fig. H)

Consulte las secciones Mantenimiento y Reparaciones para obtener información detallada sobre el mantenimiento correcto de la herramienta.

Opere siempre la herramienta en un área limpia e iluminada. Asegúrese de que la superficie de trabajo está libre de cualquier residuo y tenga cuidado de no perder el equilibrio cuando trabaja en lugares altos, como techos.

No clave elementos de fijación cerca de los bordes del material. La pieza de trabajo puede partirse y hacer que el elemento de fijación rebote y lo lesione a usted o a un compañero de trabajo. Tenga en cuenta que el clavo podría seguir la veta de la madera y sobresalir en forma inesperada del costado del material de trabajo. Coloque la punta de cincel del clavo en forma perpendicular a la veta para reducir el riesgo de lesiones. (Figs. E, F)

No coloque clavos sobre otros elementos de fijación, o con la herramienta en un ángulo demasiado pronunciado. Podría producirse una lesión personal a causa de un fuerte retroceso, el atascamiento de los elementos de fijación o el rebote de los clavos. (Fig. G)

Mantenga las manos y las partes del cuerpo fuera del área de trabajo inmediata. Sostenga la pieza de trabajo con abrazaderas cuando sea necesario para mantener las manos y el cuerpo alejados de daños potenciales. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien sujetada antes de presionar la clavadora en el material. El activador por contacto puede hacer que el material de trabajo se mueva en forma inesperada. (Fig. H)

No utilice la herramienta en presencia de polvo, gases o vapores inflamables. La herramienta puede producir una chispa que le prenda fuego a los gases y provoque un incendio. Clavar un clavo sobre otro clavo también puede producir una chispa. (Fig. I)

Mantenga la cara y las partes del cuerpo alejados de la parte posterior de la tapa de la herramienta cuando trabaje en áreas restringidas. Un retroceso repentino puede ocasionar un impacto al cuerpo, especialmente al clavar en materiales duros o densos. (Fig. J)

Agarre la herramienta firmemente para mantener el control mientras permite que la misma retroceda de la superficie de trabajo cuando se inserta el clavo. En el modo de tope si se permite que el activador por contacto vuelva a estar en contacto con la superficie de trabajo antes de que sea liberado el gatillo se disparará un clavo no deseado.

La elección del método de disparo es importante. Verifique las opciones de disparo en el manual.

INTERRUPTOR SELECTOR SECUENCIAL/DE TOPE

Acción secuencial (Fig. K)

Cuando utilice el modo secuencial, no opere la herramienta a menos que esté firmemente colocada contra la pieza.

Acción de tope (Fig. L)

Cuando utilice la herramienta en el modo de tope, tenga cuidado con los dobles disparos involuntarios que produce el retroceso de la herramienta. Es posible que se coloquen elementos de fijación innecesarios si el activador por contacto vuelve a tocar accidentalmente la superficie de trabajo.

PARA EVITAR LOS DOBLES DISPAROS:

No empuje la herramienta contra la superficie del trabajo con mucha fuerza.

Deje que la herramienta retroceda completamente después de cada engrapado.

• Utilice el disparador de acción secuencial.

Cuando la clavadora se active por tope, mantenga siempre la herramienta en control. La colocación inadecuada de la herramienta puede ocasionar una descarga del clavo dirigida erróneamente.

Conozca el espesor del material cuando utilice la clavadora. Un clavo que sobresale puede provocar una lesión.

AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD: Para reducir el riesgo de lesiones graves debidas a una puesta en marcha accidental al tratar de ajustar la profundidad, SIEMPRE:

Retire el paquete de baterías.

Active el botón de bloqueo del gatillo (Fig. M).

Evite tocar el disparador durante los ajustes.

No coloque clavos a ciegas en paredes, pisos u otras áreas de trabajo. Los elementos de fijación que se colocan en cables eléctricos con corriente, cañerías de agua u otros tipos de obstrucciones pueden provocar lesiones. (Fig. N)

Permanezca alerta, concéntrese en lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.

ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:

plomo de algunas pinturas en base a plomo,

polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y

arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente.

Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre protección respiratoria apropiada para la exposición al polvo aprobada por el Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU. y la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU. (NIOSH y OSHA respectivamente, por sus siglas en inglés). Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las partículas.

ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si la operación produce polvillo.

UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:

Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),

protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),

protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA.

ATENCIÓN: Cuando no se utilice, coloque la herramienta de costado en una superficie estable en la que no provocará tropezones o caídas. Algunas herramientas con paquetes de baterías grandes permanecerán en forma vertical, pero pueden ser derribadas fácilmente.

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones:

V

voltios

A

amperios

Hz

hertz

W

vatios

min

minutos

 

 

................ corriente alterna

 

 

 

corriente directa

 

 

corriente alterna o directa

 

 

 

no

 

 

 

Construcción de Clase I

velocidad sin carga

 

 

 

 

 

................

....................

 

 

(tierra)

n

velocidad nominal

32

Image 32
Contents Dewalt Definitions Safety Guidelines Depth adjustment wheelLow battery & jam/stall Trigger Pusher latch Trigger lock-offSave ALL Warnings and Instructions For Future Reference General Power Tool Safety WarningsNailer Safety Warnings Additional Nailer Safety Warnings BUMP/SEQUENTIAL Selector SwitchImportant Safety Instructions for All Battery Packs Read ALL InstructionsImportant Safety Instructions for All Battery Chargers Charging ProcedureIndicator Light Operation Rbrc SealImportant Charging Notes Storage RecommendationsSave These Instructions for Future USE Components FIG OperationSpeed Selection Installing and Removing the Battery Pack FigMode Selection Using the Trigger Lock-off Fig Adjusting Depth FigLED Indicator Fig Preparing the ToolMaintenance Repairs AccessoriesCharger and battery pack are not serviceable Three Year Limited Warranty Register OnlineLow battery charge or damaged battery Manually if necessary reinsert battery packHome position Load more nails into magazineApplication Make sure to tighten magazine hex bolts with wrench providedDéfinitions lignes directrices En matière de sécurité FrançaisSécurité DU Lieu DE Travail Sécurité EN Matière D’ÉLECTRICITÉSécurité Personnelle Utilisation ET Entretien D’UN Outil ÉlectriqueRéparation Consignes de sécurité propres aux cloueursConsignes de sécurité additionnelles propres aux cloueurs Sélecteur DE Mode CHOC/SÉQUENTIEL Pour Éviter LES Doubles DéclenchementsLire Toutes LES Consignes Le sceau SrprcmcChargeurs Procédure de charge FigFonctionnement du voyant Voyants de charge Remarques importantes concernant le chargementRecommandations de stockage Installation et retrait du bloc-piles FigDescription FIG UtilisationSélection du mode Sélecteur de vitessePréparation de l’outil Utilisation du verrouillage de gâchette FigChargement de l’outil Fig Embout anti-rayures FigVoyant DEL Fig Réglage de profondeur FigTableau de maintenance quotidienne Désenrayage FigUtilisation par temps chauds Crochet de chevron rotatif FigAccessoires KIT DE Remplacement DU Ressort DE Rappel DCN6901Remplacement DES Ressorts DE Rappel Cassés GraissageGarantie limitée de trois ans RéparationsRegistre en ligne Guide DE Dépannage Déclencheur par contact est appuyéLa lame de l’enfonceur reste continuellement Débris dans le nezClous bloqués dans les rails Pièce. Se reporter au guide d’utilisation Definiciones Normas de Seguridad Gatillo Botón de bloqueo del gatilloSeguridad EN EL Área DE Trabajo Seguridad EléctricaSeguridad Personal USO Y Mantenimiento DE LA Herramienta EléctricaMantenimiento Advertencias de seguridad de la clavadoraAdvertencias de seguridad adicionales de la clavadora Interruptor Selector SECUENCIAL/DE Tope Para Evitar LOS Dobles DisparosLEA Todas LAS Instrucciones El sello RbrcCargadores Procedimiento de carga FigOperación de la luz indicadora Indicadores de carga Retardo POR Unidad CALIENTE/FRÍANotas importantes sobre la carga Recomendaciones de almacenamientoFuncionamiento Cómo instalar y retirar la unidad de batería FigPreparación de la herramienta Selección de modosSelección de velocidad Uso del botón de bloqueo del gatillo Fig Ajuste de la profundidad FigCarga de la herramienta Fig Punta que no daña figFuncionamiento en climas fríos Funcionamiento en climas cálidos Liberación de parada FigGancho de arrastre giratorio Fig Extracción de un clavo atascadoAccesorios LimpiezaLubricación Reparaciones Registro en líneaPóliza de Garantía Para Otras LocalidadesGarantía limitada por tres años AÑO DE Servicio GratuitoUnidades DE Batería Dewalt Garantía DE Reembolso DE SU Dinero POR 90 DíasModo de tope Saque la batería, espere 3 segundos y vuelva a insertarlaCargue más clavos en el cargador Contacto viaje completamenteNo sea una aplicación demasiado rigurosa InferiorRotos atascados en el riel Dewalt Battery and Charger Systems