DeWalt DW705 Importantes mesures de sécurité, Lire Toutes LES Directives Double isolation

Page 18

Français

POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER LE NUMÉRO SANS FRAIS :

1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258)

Importantes mesures de sécurité

AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de secouss- es électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les mesures de sécurité suivantes.

LIRE TOUTES LES DIRECTIVES Double isolation

Les outils à double isolation comportent deux couches distinctes d’isolant électrique ou une double épaisseur d’isolant qui protègent l’utilisateur contre les risques de blessures provenant du système électrique de l’outil.

Ce système de double isolation élimine le besoin de mettre les outils à la terre. En effet, l’outil est muni d’une fiche à deux broches, ce qui permet d’utiliser une rallonge ordinaire sans avoir à se soucier d’assurer la mise à la terre.

NOTE : La double isolation ne dispense pas des mesures de sécurité normales lors de l’utilisation de l’outil. Elle vise à procurer une protection supplémentaire contre les blessures que peut entraîner une défectuosité de l’isolant électrique à l’intérieur de l’outil.

MISE EN GARDE : Lors de l’entretien, n’utiliser que des piéces de rechange iden- tiques. Réparer ou remplacer les cordons endommagés.

Fiche polarisée

Afin de réduire les risques de secousses électriques, l’outil est muni d’une fiche polar- isée (une lame plus large que l’autre). Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié afin qu’il installe une prise appro- priée. Il ne faut en aucun cas modifier la fiche.

Importantes mesures de sécurité (pour tous les outils)

BIEN DÉGAGER LA SURFACE DE TRAVAIL. Des surfaces et des établis encombrés peuvent être la cause de blessures.

TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL. Protéger les outils électriques de la pluie. Ne pas s’en servir dans des endroits humides ou mouillés. Bien éclairer la surface de travail.

SE PROTÉGER CONTRE LES SECOUSSES ÉLECTRIQUES. Éviter tout contact avec des objets mis à la terre, comme des tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs et autres objets du genre.

ÉLOIGNER LES ENFANTS. Tous les visiteurs doivent être tenus à l’écart de l’aire de travail et il faut les empêcher de toucher à l’outil ou au cordon de rallonge.

RANGER LES OUTILS INUTILISÉS. Il faut ranger les outils dans un endroit sec, situé en hauteur ou fermé à clé, hors de la portée des enfants.

NE JAMAIS FORCER L’OUTIL. Afin d’obtenir un rendement sûr et efficace, utiliser l’outil à son rendement nominal.

UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne jamais exiger d’un petit outil ou d’un accessoire le rendement d’un outil de fabrication plus robuste. Se servir de l’outil selon l’usage prévu (ainsi, ne pas se servir d’une scie circulaire pour couper des branches ou des bûches).

PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter de porter des vêtements amples et des bijoux qui peuvent être happés par les pièces en mouvement. Porter des gants de caoutchouc et des chaussures à semelle antidérapante pour travailler à l’extérieur. Protéger la chevelure si elle est longue.

PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Porter également un masque respiratoire si le travail de coupe produit de la poussière.

MANIPULER LE CORDON AVEC SOIN. Ne pas transporter l’outil par le cordon ni tirer sur ce dernier pour le débrancher de la prise. Éloigner le cordon des sources de chaleur, des flaques d’huile et des arêtes tranchantes.

ASSUJETTIR LA PIÈCE. Immobiliser la pièce à l’aide de brides ou d’un étau. On peut alors se servir des deux mains pour faire fonctionner l’outil, ce qui est plus sûr.

NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et garder son équilibre.

PRENDRE SOIN DES OUTILS. Conserver les outils propres et affûtés pour qu’ils don- nent un rendement supérieur et sûr. Suivre les directives concernant la lubrification et le remplacement des accessoires. Inspecter régulièrement le cordon de l’outil et le faire réparer au besoin à un atelier d’entretien autorisé. Inspecter régulièrement les cordons de rallonge et les remplacer lorsqu’ils sont endommagés. S’assurer que les poignées sont toujours propres, sèches et libres de toute tache d’huile ou de graisse.

DÉBRANCHER OU VERROUILLER EN POSITION HORS TENSION LES OUTILS NON UTILISÉS. Respecter cette mesure lorsqu’on ne se sert pas de l’outil, ou qu’on doit le réparer ou en changer un accessoire (comme une lame, un foret ou un couteau).

ENLEVER LES CLÉS DE RÉGLAGE. Prendre l’habitude de vérifier si les clés de réglage ont été retirées avant de faire démarrer l’outil.

ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. Ne pas laisser le doigt sur l’interrupteur lorsqu’on transporte l’outil. S’assurer que l’interrupteur est à la position hors circuit lorsqu’on branche l’outil.

CORDONS DE RALLONGE. S’assurer que le cordon de rallonge est en bon état. Lorsqu’on se sert d’un cordon de rallonge, s’assurer qu’il est de calibre approprié pour la tension nécessaire au fonctionnement de l’outil. L’utilisation d’un cordon de calibre inférieur occasionne une baisse de tension entraînant une perte de puissance et la sur- chauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque signalétique de l’outil. En cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur. Le chiffre indiquant le calibre est inversement proportionnel au calibre

du cordon.

 

 

 

 

Calibre minimal des cordons de rallonge

 

Tension

 

Longueur totale du cordon en pieds

 

120 V

 

0-25

26-50

51-100

101-150

 

240 V

 

0-50

51-100

101-200

201-300

 

Intensité (A)

 

Calibre moyen de fil (AWG)

 

Au

 

Au

 

 

moins

plus

 

 

 

 

0

-

6

18

16

16

14

6

-

10

18

16

14

12

10

-

12

16

16

14

12

12

-

16

14

12

Non recommandé

 

 

 

 

 

 

 

 

DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens. Ne pas se servir de l’outil lorsqu’on est fatigué.

CORDONS DE RALLONGE PRÉVUS POUR L’EXTÉRIEUR. Lorsque l’outil est utilisé à l’extérieur, ne se servir que d’un cordon de rallonge conçu pour l’extérieur et portant la mention appropriée.

VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant de continuer à utiliser l’outil, il faut vérifier si le protecteur ou toute autre pièce endommagée remplit bien la fonction pour laquelle il a été prévu. Vérifier l’alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d’usure des pièces et leur montage, ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Faire réparer ou remplacer toute pièce ou tout protecteur endommagé dans un centre de service autorisé, sauf si le présent guide fait mention d’un avis contraire. Confier le remplacement de tout interrupteur défectueux à un cen- tre de service autorisé. Ne jamais se servir d’un outil dont l’interrupteur est défectueux.

NE PAS UTILISER les outils portatifs électriques dans des endroits où l’atmosphère contient des vapeurs combustibles ou explosives. Les étincelles que produit le moteur en marche pourraient enflammer ces produits.

16

Image 18
Contents Dewalt Table of Contents EnglishRead ALL Instructions Electrical Connection Unpacking Your SawFamiliarization Capacity of CUT SpecificationsOptional Accessories DriveChanging or Installing a New Saw Blade AccessoriesImportant Safety Instructions Bench MountingAdjustments Installing a BladeRear Lower Guard Adjustment Transporting the SawBevel Pointer Fence AdjustmentBevel Square to Table Bevel StopBrushes OperationClamping the Workpiece Quality of CUTBody and Hand Position FIG Turn Off and Unplug SawNO. Sides Angle Miter or Bevel Cutting Trim Molding and Other FramesExamples Cutting Compound MitersDual Range Miter Scale When Mitering to the RightWhen Mitering to the Left Vernier Scale FIG. V1Outside Corner All cuts made with the saw set at 45 bevel and 0 miterCutting Crown Molding Bevel Setting Type of CUT Special CutsYear Free Service MaintenanceThree Year Limited Warranty DAY Money Back GuaranteeTroubleshooting Guide Be Sure to Follow Safety Rules and InstructionsCertains modèles seulement CornichesFiche polarisée Importantes mesures de sécuritéLire Toutes LES Directives Double isolation Importantes mesures de sécurité pour tous les outilsSUR LE PROTÈGE-LAME SE Tenir Loin DE LA Lame Connexion électrique DéballageFamiliarisation Accessoires facultatifs Fiche techniqueDirectives DE Sécurité Importantes AccessoiresMontage sur établi Changement ou pose d’une nouvelle lame de scieTransport de la scie Pose d’une lameAvertissement RéglagesRéglage DU Biseau EN Équerre Réglage DE L’ÉCHELLE DE Coupe EN OngletRéglage DE L’INDICATEUR D’ONGLET Indicateur DE BiseauBalais FonctionnementCoupes EN Biseau Qualité DE LA CoupePosition DU Corps ET DES Mains FIG CADRES, Boîtes Vides ET Autres Projets À Quatre Côtés Fixation DE LA Pièce À OuvrerSoutien DES Grandes Pièces Moulures ET Autres CadresCoupes EN Onglets À Gauche Échelle DU VernierCoupes EN Onglets À Droite Moulures DE BaseCoin Extérieur Moulure DE Base Placée À L’HORIZONTALE ET Coupe EN BiseauCorniches NE Jamais Couper LE Matériau Avant DE L’AVOIR Bien Fixé Coupes particulièresRéglage DU Biseau Type DE Coupe Coupe de l’aluminiumTableau 1 Onglets Mixtes Entretien RéparationsGarantie limitée de trois ans Guide de dépannage Español ContenidoDoble aislamiento Instrucciones importantes de seguridadLEA Todas LAS Instrucciones Clavijas polarizadas DW705Instrucciones de seguridad adicionales para ingleteadoras Sobre LA Placa DE Soporte DEL Protector Familiarícese con su sierra Conexión eléctricaDesempaque su ingleteadora EspecificacionesInstrucciones DE Seguridad Importantes AccesoriosMontaje en banco Cambio o instalación de una hoja nueva de sierraInstalación de la hoja AdvertenciaTransporte de la sierra Extensión lateral de la mesa para algunos modelosAjuste de la guarda inferior trasera AjustesApague y desconecte la ingleteadora CarbonesAjuste DE LA Guía Freno Eléctrico Automático Para 120 VOLT. SolamenteCortes CON SU Sierra OperaciónInterruptor Cortes DE TravesSujecion DE LA Pieza DE Trabajo Calidad DEL CortePosicion DE Cuerpo Y Manos Figura Apague y desconecte la sierraCorte DE MARCOS, CAJAS, Y Otros Proyectos DE Cuatro Lados Soporte Para Piezas LargasApoye Siempre LAS Piezas Largas Corte DE Molduras Y Otros MarcosCorte DE Inglete a LA Derecha Escala Doble DE IngleteEscala Vernier FIG. V1 Corte DE Inglete a LA IzquierdaTabla 1 Corte DE Inglete Compuesto Ajuste DE Bisel Tipo DE Corte Esquina ExteriorCorte DE Molduras DE Remate 33,85 Lado Izquierdo Esquina InteriorCortes especiales MantenimientoReparaciones Póliza de Garantía Garantía limitada por tres añosGuía para la solución de problemas frecuentes ¿QUE Esta MAL? QUE Hacer¿QUE Esta MAL? DW705
Related manuals
Manual 19 pages 6.6 Kb