Bosch Power Tools 4410L manual Area de trabajo, Seguridad personal, Seguridad eléctrica

Page 40

Seguridad

!ADVERTENCIA “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del PUNTO NEGRO () que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar

lugar a lesiones personales graves.

Normas generales de

seguridad para herramientas

para tablero de banco

Area de trabajo

Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Los ban- cos desordenados y las áreas oscuras invitan a que se produzcan accidentes.

No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, tales como las existentes en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chis- pas y éstas pueden dar lugar a la ignición del polvo o los vapores.

Mantenga alejadas a las personas que se encuentren pre- sentes, a los niños y a los visitantes mientras esté utilizando una herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.

Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en las manos de los usuarios no capacitados.

No deje desatendida la herramienta en marcha. Apáguela. No deje la herramienta hasta que se haya detenido por completo.

HAGA EL TALLER A PRUEBA DE NIÑOS con candados, interruptores maestros o quitando las llaves de arranque.

No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia ni a situaciones húmedas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.

No abuse del cordón. Nunca use el cordón para llevar las herramientas ni tire de él para desconectarlo del toma- corriente. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Cambie los cordo- nes dañados inmediatamente. Los cordones dañados au- mentan el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.

Cuando utilice una herramienta mecánica a la intemperie, use un cordón de extensión para intemperie marcado “W-A” o “W”. Estos cordones tienen capacidad nominal para uso a la intemperie y reducen el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.

Seguridad personal

Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común al utilizar una herramienta mecánica. Un momento de descuido o el consumo de drogas, alcohol o medicamentos mientras se utilizan herramientas mecánicas puede ser peligroso.

Vístase adecuadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Sujétese el pelo largo. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Súbase las mangas largas por encima de los codos. Se recomiendan guantes de caucho y calzado antideslizante cuando se trabaja a la intemperie.

Seguridad eléctrica

Antes de enchufar la herramienta, asegúrese de que la ten- sión del tomacorriente es compatible con la tensión espe- cificada en la placa del fabricante dentro de un margen del 10%. Una tensión del tomacorriente incompatible con la que se especifica en la placa del fabricante puede dar como resultado peligros graves y daños a la herramienta.

Las herramientas con aislamiento doble están equipadas con un enchufe polarizado (un terminal es más ancho que el otro). Este enchufe entrará en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto con un electricista competente para instalar un tomacorriente polarizado. No haga ningún tipo de cambio en el enchufe. El aislamiento doble elimina la necesidad de un cordón de energía de tres cables conectado a tierra y de una fuente de energía conectada a tierra.

Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas de cocina y refrigeradores. Hay mayor riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra.

Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición “OFF” (apagado) antes de enchufar la herramienta. El llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o el enchufar las herramientas que tienen el interruptor en la posición “ON” (encendido) invita a que se produzcan accidentes.

Quite las llaves de ajuste o las llaves de tuerca antes de ENCENDER la herramienta. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje puesta en una pieza giratoria de la herramienta saldrá despedida.

No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.

No se suba en la herramienta ni en su base. Se pueden pro- ducir lesiones graves si la herramienta vuelca o si se hace con- tacto con la herramienta de corte accidentalmente. No guarde materiales sobre ni cerca de la herramienta de tal modo que sea necesario subirse a la herramienta o a su base para alcanzarlos.

“CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES”

40.

Image 40
Contents Operating/Safety Instructions Safety General Safety Rules for Bench Top ToolsElectrical Safety Personal SafetyService Safety Rules For Miter SawsTool Use and Care Reaching with Your Hand Under a Coasting Blade is Dangerous Safety Electric Brake Electrical RequirementsDouble Insulated Tools Extension Cords Table of Contents Getting To Know Your Miter Saw Page Unpacking & Checking Contents Tools for Assembly & AlignmentInstallation And Removal Of The Blade AssemblyInner Washer Upper Arbor Guard Shaft Assembly Attaching Miter Lock Knob Assembling Dust Elbow Dust BagMiter Gauge Shaft Lock Knob Dust Elbow Dust Bag PortAdjustments Checking 0 Bevel AdjustmentCalibrating Blade at Blade3mm Wrench Adjusting Access Hole Bevel Pointer Checking Right Bevel StopCalibrating Right Bevel Stop Combination SquareAdjusting Bevel Lock Lever Tension Checking Left Bevel StopCalibrating Left Bevel Stop Blade Bevel Lock Combination Square LeverBlade Square to Fence Miter Scale Indicator AdjustmentFence Alignment Depth Adjustment Setting Blade Depth for Normal Full CutsSetting Blade Depth for Cutting Grooves Kerf InsertSlide Action Adjustment Adjust and Tighten Set ScrewTransporting, Placement & Mounting Mounting ApplicationsLifting Saw Mounting to WorkbenchAdjusting the Four Position Switch Handle Portable Mounting Using ClampsSetting Main Handle Desired Position Adjusting the Four-Position Handle Lock Clamp TensionBasic Saw Operations Body and Hand PositionCorrect Incorrect Use = Projected Line Of CutWorkpiece Support ClampsLong workpiece support Clamp LeversSwitch Activation Switch Lock-Off Release Button Power Switch LeverAuxiliary Fence Blade Slot Auxiliary Fence Flat Head Machine ScrewsMicrofine Miter Adjustment System Miter Detent OverrideTo Engage To DisengageSliding Fences and Base Extensions Sliding BaseBase Extensions Sliding FenceSaw Operations Chop CutSlide Cut Follow these instructions for making your chop cutMiter Cut Follow these instructions for making your miter cutBevel Cut Bevel Range SelectionTo operate in Bevel Range 0 to 45 Right To operate in Bevel Range 47 Left to 46 RightCompound Cuts Follow these instructions for makingYour bevel cut Follow these instructions for making your compound cutCutting Grooves Length StopOutside Grooves Workpiece Chisel Cut Length Stop KnobCutting Base Molding Cutting Crown MoldingInside Corner of wallWhen Crown Molding is Lying Flat on Table Miter and Bevel Settings for Standard Crown Molding CutsCrown Molding Laying Flat on Table When Workpiece Angled Against Fence Miter Bevel Tilt Setting Inside CornerCrown Molding Angled to Table and Fence For any Crown MoldingCutting Bowed Material Special CutsCutting Round or Irregularly Shaped Material Maintenance & Lubrication ServiceCleaning Carbon BrushesTroubleshooting Electrical Troubleshooting GuideCare of Blades Tool LubricationTroubleshooting Guide General MS1220 Folding Stand with Wheels AccessoriesMS1221 Horizontal Quick Clamp Page Seguridad Area de trabajoSeguridad personal Seguridad eléctricaUtilización y cuidado de las herramientas ServicioGroso Poner LA Mano Bajo UNA Hoja QUE AUN Gira POR Inercia Seguridad Requisitos eléctricos Freno eléctricoHerramientas con aislamiento doble Cordones de extensiónPágina IndiceHerramientas necesarias para el ensamblaje y Familiarización con la sierra para cortar ingletes Page Desempaquetado y comprobación del contenido Herramientas necesarias para el ensamblaje y la alineaciónEnsamblaje Instalación y remoción de la hojaPlaca de CubiertaPomo de fijación De inglete Colocación del pomo de fijación De ingleteOrificio Para Polvo Ajustes Comprobación del ajuste De bisel aCalibración de la hoja a 0º Mesa Hoja Escuadra deCalibración del tope de bisel De 45 a la derecha Mueva la perilla selectora de intervalo de biseles hasta laPosición de 0-45 a la derecha consulte la página Llave Hexagonal En L de IndicadorCalibración del tope de bisel De 45 a la izquierda Comprobación del tope de bisel de 45 a la izquierdaHoja en ángulo recto con El tope-guía Ajuste del indicador de la Escala de ingletesSeparación de corte Ajuste de la profundidadNormales completos De corteAjuste de la acción de Deslizamiento Tornillos de ajusteTransporte, colocación y montaje Aplicaciones de montajeCómo levantar la sierra Banco de trabajoMontaje de la sierra Ajuste del mango interruptor de cuatro posicionesMontaje portátil utilizando abrazaderas Ajuste del mango principal en La posición deseadaOperaciones básicas de la sierra Posición del cuerpo y de las manosCorrecto Uso incorrectoSoporte de la pieza de trabajo AbrazaderasSoporte de piezas de trabajo largas Varilla roscadaActivación del interruptor Tope-guía auxiliarNentes interfiere Ranura para la hojaSobrecontrol del retén Del inglete Sistema de ajuste Microfino De ingletesPara desacoplarlo Indicador de la Escala de Retenes ingletes de ingleteTopes-guía y extensiones de la base deslizantes Corte de troceado Operaciones de la sierraCorte deslizante Siga estas instrucciones para hacer un Corte a inglete Corte a ingleteRetenes Corte en bisel Selección del intervalo de biselesCortes compuestos Siga estas instrucciones para hacerSiga estas instrucciones para hacer Un corte compuesto El corte en biselCorte de ranuras Tope de longitudApriete la tuerca estriada Corte las dos ranuras exteriores PerillaCorte de moldura de base Corte de moldura de techoAngulo de bisel Moldura que se cortaMoldura de techo colocada horizontalmente sobre la mesa Moldura de techo colocada horizontalmente Sobre la mesaPara cualquier moldura de techo Cuando la pieza está en ángulo contra el tope-guíaMoldura de techo en ángulo Contra el tope-guía Inglete de Esquina internaCortes especiales Corte de material arqueadoCorte de material redondo o que tenga forma irregular Abrazadera De acción Rápida Tope-guíaMantenimiento y lubricación ServicioEscobillas de carbón LimpiezaLocalización y reparación de averías Cuidado de las hojasCojinetes Guía de localización y reparación de averías eléctricasGuía de localización y reparación de averías generales Accesorios Page Sécurité Sécurité personnelleSécurité électrique Zone de travailUtilisation et entretien de l’outil RéparationDessus de l’ouvrage et forcer son chemin vers vous Sécurité Spécifications électriques Frein électriqueDouble isolation Rallonges Remarque Plus le calibre est petit, plus le fil est grosTable des matières Consignes générales de sécurité pour les100 106Familiarisez-vous avec votre scie à onglet Poignée de transport arrière Utilisée pour soulever l’outilPage Déballage et vérification du contenu Outils nécessaires à l’assemblage et à l’alignementAssemblage Pose et dépose de la lameDébranchez la prise avant tout ’éviter tout risque de blessureAssemblage du coude De poussière et du sac à Poussière Bouton de blocage De l’ongletSac à poussière Orifice PoussièreContrôle du réglage de ’inclinaison à RéglagesRéglage de la lame sur Réglage de la butée ’inclinaison à 45 à droite Contrôle de la butée ’inclinaison à 45 à droiteÉquerre à Combinaison Réglage de la butée ’inclinaison à 45 à gauche Contrôle de la butée ’inclinaison à 45 à gaucheDe blocage de l’inclinaison Lame d’équerre par rapport Au guide Réglage de l’aguille de ’échelle d’ongletGuide Lame Équerre à combinaison Marque Indicateur d’échelle Graduée d’ongletInsert d’encoche Réglage de la profondeurSciages débouchants normaux Réglage de la profondeur de coupe pour Scier des rainuresSans bouger la vis de réglage. Figure Réglage du coulisseau’ordre indiqué sur la figure Transport, positionnement et montage Applications de montagePour soulever la scie ÉtabliMontage de la scie Réglage de la poignée principale à la position désiréePoignée La poignéeOpérations de base de la scie Position du corps et des mainsUtilisation correcte = Projection du trait de scieSerre-joints Support de l’ouvrageSupport d’ouvrages longs Guide auxiliaire Actionnement de l’interrupteurUn composant quelconque Fente à lame Guide Auxiliaire Vis à tôle Tête plateCourt-circuitage du cran ’arrêt d’onglet Système de réglage Micrométrique de l’onglet100 DésiréCoulissants 101Opérations de la scie Coupe de fenteCoupe par glissement 102Coupe à l’onglet 103Serre-joint Action Rapide Ouvrage Échelle graduée ’arrêtSciage en biseau Sélection de la plage d’inclinaison104 Levier de blocage du biseauCoupes composées 105Suivez ces instructions pour pratiquer Votre coupe composée Graduée Base àCoupe de rainures Butée de longueur106 Butée de longueur BoutonCoupe de moulures de base Coupe de mouluresEn couronne 107108 Moulures en couronne reposant à plat sur la tableCorniche posée à plat sur la table de la scie Pour toutes les corniches 109Corniche inclinée contre le guide Onglet deCoupes spéciales Coupe de matériaux courbésCoupe de matériaux ronds Ou de forme irrégulière 110Maintenance et lubrification EntretienBalais de charbon NettoyageDépannage Entretien des lamesRoulements Graissage de l’outilGuide de dépannage Généralités 113Accessoires 114115 Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools