Grounding / Mise à la masse / Erdung / Conexión a tierra
Grounding / Mise à la masse / Erdung / Conexión a tierra
WARNING / MISE EN GARDE / WARNUNG / ADVERTENCIA
Read warnings, page 3. / Lire les mises en garde, page 6.
Warnhinweise lesen, Seite 9. / Lea las advertencias, página 12.
Check your local electrical code and pump/sprayer manual for detailed grounding instructions.
Consulter la réglementation électrique locale et le manuel de la pompe/du pulvérisateur pour plus de détails sur la mise à la terre. Die örtlich gültigen Elektrizitätsvorschriften sowie die Betriebsanleitung der Pumpe bzw. des Spritzgeräts bei der Erdung beachten. Consulte su código eléctrico local y los manuales de la bomba/pulverizador para obtener información detallada sobre la conexión a tierra.
•Spray gun: ground through connection to a grounded fluid hose and pump/sprayer.
Pistolet pulvérisateur: le relier à la terre en le montant sur un flexible produit et une pompe/un pulvérisateur mis(e) à la terre.
Spritzpistole: die Erdung erfolgt durch Anschluss an einen geerdeten Materialschlauch und eine geerdete Pumpe bzw. ein geerdetes Spritzgerät.
Pistola de pulverización: la conexión a tierra se consigue mediante la conexión a una manguera de fluido y bomba/pulverizador con buenas conexiones a tierra.
•Fluid hose: use only grounded hoses.
Flexible produit: n’utiliser que des flexibles mis à la terre.
Materialschlauch: nur geerdete Schläuche verwenden.
Mangueras de aire y de líquido: utilice sólo mangueras con conexión a tierra.
•Fluid supply container: follow local code.
Réservoir d’alimentation produit: Respecter la réglementation locale.
Materialbehälter: Gemäß den örtlichen Vorschriften erden.
Recipiente de suministro del fluido: de acuerdo con las normas locales.
•Object being sprayed: follow local code.
Objet cible de la pulvérisation: Respecter la réglementation locale.
Zu spritzendes Objekt: gemäß den örtlichen Vorschriften.
Objeto a pulverizar: siga las normas locales.
•Solvent flushing pails: follow local code. Use only conductive metal pails
placed on a grounded surface. Do not place pail on a non conductive sur- |
|
|
face, such as paper or cardboard, which interrupts grounding continuity. |
|
|
Seaux de rinçage au solvant: respecter la réglementation locale. Utiliser |
|
|
uniquement des seaux métalliques conducteurs posés sur une surface |
|
|
mise à la terre. Ne pas poser le seau sur une surface non conductrice telle | TI11021 | TI11022 |
que du papier ou du carton car cela aurait pour effet d’interrompre la continuité de la mise à la terre.
Bidones de lavado del disolvente: siga los códigos locales. Utilice únicamente bidones metálicos conductores colocados sobre superficies conectadas a tierra. No coloque el bidón sobre una superficie no conduc- tora, como papel o cartón, que pueda interrumpir la continuidad de la conexión a tierra.
•To maintain grounding continuity when flushing or relieving pressure: hold metal part of gun firmly to side of grounded metal pail, then trigger gun.
Pour maintenir la continuité de la mise à la terre pendant le rinçage ou le relâchement de la pression: appuyer une partie métallique du pistolet contre le côté d’un seau métallique relié à la terre, puis appuyer
sur la gâchette. | TI5047ATI5046A | |
Zur Aufrechterhaltung des Erdschlusses beim Spülen oder Druck- | ||
| ||
entlasten stets ein Metallteil der Pistole fest gegen eine Seite eines |
| |
geerdeten Metalleimers drücken, dann die Pistole abziehen. |
| |
Para mantener la continuidad de la puesta a tierra al lavar o al |
| |
descomprimir, sujete siempre una parte metálica de la pistola firme- |
| |
mente contra el lado de un bidón metálico conectado a tierra y apriete |
| |
el gatillo de la pistola. |
|
16 | 310743G |