Graco Inc 310743G manual Grounding / Mise à la masse / Erdung / Conexión a tierra

Page 16

Grounding / Mise à la masse / Erdung / Conexión a tierra

Grounding / Mise à la masse / Erdung / Conexión a tierra

WARNING / MISE EN GARDE / WARNUNG / ADVERTENCIA

Read warnings, page 3. / Lire les mises en garde, page 6.

Warnhinweise lesen, Seite 9. / Lea las advertencias, página 12.

Check your local electrical code and pump/sprayer manual for detailed grounding instructions.

Consulter la réglementation électrique locale et le manuel de la pompe/du pulvérisateur pour plus de détails sur la mise à la terre. Die örtlich gültigen Elektrizitätsvorschriften sowie die Betriebsanleitung der Pumpe bzw. des Spritzgeräts bei der Erdung beachten. Consulte su código eléctrico local y los manuales de la bomba/pulverizador para obtener información detallada sobre la conexión a tierra.

Spray gun: ground through connection to a grounded fluid hose and pump/sprayer.

Pistolet pulvérisateur: le relier à la terre en le montant sur un flexible produit et une pompe/un pulvérisateur mis(e) à la terre.

Spritzpistole: die Erdung erfolgt durch Anschluss an einen geerdeten Materialschlauch und eine geerdete Pumpe bzw. ein geerdetes Spritzgerät.

Pistola de pulverización: la conexión a tierra se consigue mediante la conexión a una manguera de fluido y bomba/pulverizador con buenas conexiones a tierra.

Fluid hose: use only grounded hoses.

Flexible produit: n’utiliser que des flexibles mis à la terre.

Materialschlauch: nur geerdete Schläuche verwenden.

Mangueras de aire y de líquido: utilice sólo mangueras con conexión a tierra.

Fluid supply container: follow local code.

Réservoir d’alimentation produit: Respecter la réglementation locale.

Materialbehälter: Gemäß den örtlichen Vorschriften erden.

Recipiente de suministro del fluido: de acuerdo con las normas locales.

Object being sprayed: follow local code.

Objet cible de la pulvérisation: Respecter la réglementation locale.

Zu spritzendes Objekt: gemäß den örtlichen Vorschriften.

Objeto a pulverizar: siga las normas locales.

Solvent flushing pails: follow local code. Use only conductive metal pails

placed on a grounded surface. Do not place pail on a non conductive sur-

 

 

face, such as paper or cardboard, which interrupts grounding continuity.

 

 

Seaux de rinçage au solvant: respecter la réglementation locale. Utiliser

 

 

uniquement des seaux métalliques conducteurs posés sur une surface

 

 

mise à la terre. Ne pas poser le seau sur une surface non conductrice telle

TI11021

TI11022

que du papier ou du carton car cela aurait pour effet d’interrompre la continuité de la mise à la terre.

Lösungsmittel-Spüleimer:örtliche Vorschriften befolgen. Nur Metall- eimer verwenden, die auf einer geerdeten Oberfläche stehen. Eimer nie auf eine nicht leitende Oberfläche wie z.B. Papier oder Pappe stellen, da dies den Erdschluss unterbrechen würde.

Bidones de lavado del disolvente: siga los códigos locales. Utilice únicamente bidones metálicos conductores colocados sobre superficies conectadas a tierra. No coloque el bidón sobre una superficie no conduc- tora, como papel o cartón, que pueda interrumpir la continuidad de la conexión a tierra.

To maintain grounding continuity when flushing or relieving pressure: hold metal part of gun firmly to side of grounded metal pail, then trigger gun.

Pour maintenir la continuité de la mise à la terre pendant le rinçage ou le relâchement de la pression: appuyer une partie métallique du pistolet contre le côté d’un seau métallique relié à la terre, puis appuyer

sur la gâchette.

TI5047ATI5046A

Zur Aufrechterhaltung des Erdschlusses beim Spülen oder Druck-

 

entlasten stets ein Metallteil der Pistole fest gegen eine Seite eines

 

geerdeten Metalleimers drücken, dann die Pistole abziehen.

 

Para mantener la continuidad de la puesta a tierra al lavar o al

 

descomprimir, sujete siempre una parte metálica de la pistola firme-

 

mente contra el lado de un bidón metálico conectado a tierra y apriete

 

el gatillo de la pistola.

 

16

310743G

Image 16
Contents 310743G Contents / Table des matières / Inhaltsverzeichnis / Índice Manual Conventions Fire and Explosion Hazard Skin Injection HazardBurn Hazard Equipment Misuse Hazard Toxic Fluid or fumes HazardPersonal Protective Equipment Recoil HazardConventions du manuel Mise en gardeMise en garde Risques de brûlureEquipement DE Protection DU Personnel Risque de reculKonventionen in dieser Betriebsanleitung VorsichtBrand- und Explosionsgefahr BrandgefahrGefahr durch Gerätemissbrauch Gefahr durch giftige Flüssigkeiten oder DämpfeSchutzausrüstung Gefahr durch RückstoßConvenciones del manual PrecauciónPeligro de incendios y explosiones Peligro DE Inyección a Través DE LA PielPeligro de quemaduras Peligros debidos a la utilización incorrecta del equipo Peligro de vapores o líquidos tóxicosEquipo DE Protección Personal Peligro de retroceso310743G Grounding / Mise à la masse / Erdung / Conexión a tierra Ti1950A Ti1949A Important / Important / Wichtig / Importante Déverrouillé Verrouillé Entriegelt VerriegeltTI5049A TI5048A T12178A TI5049A 19c TI5047A 310743G Loosen tip guard retaining nut C TI5180A Maintenance / Maintenance / Wartung / Mantenimiento TI5049A TI5182A TI5048A Flushing / Rinçage / Spülen / Lavado Flushing / Rinçage / Spülen / LavadoTI5048A TI5047A Siga el Procedimiento de descompresión , en la página Loosen / Desserrer Lösen / Aflojar TI5061A TI5065A TI5066A Disassembly / Démontage / Zerlegen / Desmontaje Repair / Réparation / Reparatur / ReparaciónT15186A T15190A Assembly / Assemblage / Zusammenbauen / Montaje Repair / Réparation / Reparatur / Reparación TI5048A T5047A 19b 19a 19d 15b 19c 16a 16b 16c 15a Ref. pieza de la pistola 15a 15b 16a 16b 16c Technical Data AccessoriesAccessoires Caractéristiques techniquesTechnische Daten ZubehörCaracterísticas técnicas AccesoriosCaracterísticas técnicas 310743G Graco Information For Graco Canada Customers