Flushing / Rinçage / Spülen / Lavado
3. Put the pump intake in a grounded pail of compatible solvent.
Placer l’entrée de la pompe dans un seau relié à la terre rempli de solvant compatible.
Die
Coloque la entrada de la bomba en una cubeta de disolvente compatible con conexión a tierra.
4.
5.
Start pump at its lowest pressure.
Démarrer la pompe à la pression la plus basse.
Pumpe mit dem niedrigsten Druck starten.
Ponga en marcha la bomba a su presión más baja.
Disengage trigger lock, then trigger gun into the paint pail. When |
|
|
solvent appears, release trigger. |
|
|
Déverrouiller la gâchette et actionner le pistolet en le tenant |
|
|
dans le seau de peinture. Dès que le solvant apparaît, relâcher |
|
|
la gâchette. |
|
|
Abzugssperre entriegeln und Pistole in den Farbeimer abziehen. |
|
|
Sobald Lösungsmittel austritt, den Abzug loslassen. |
|
|
Desenganche el bloqueo del gatillo, y dispare la pistola hacia el | TI5048A | TI5047A |
interior de un bidón de pintura. Cuando aparezca el disolvente, |
| |
|
|
suelte el gatillo.
6. Trigger gun into solvent pail. Circulate fluid until system is thoroughly flushed.
Actionner le pistolet dans un seau à solvant. Faire circuler le produit jusqu’à ce que le système soit bien rincé.
Nun Pistole in den Lösungseimer richten und abziehen. Flüssigkeit zirkulieren lassen, bis das System gründlich gespült ist. Dispare la pistola hacia el interior de un bidón de disolvente. Haga circular el fluido hasta que el sistema esté completamente lavado.
30 | 310743G |