Repair / Réparation / Reparatur / Reparación
Repair / Réparation / Reparatur / Reparación
Repair Kit 248837 is available. Parts included with the kit are marked with *.
Il existe un kit de réparation 248837. Les pièces comprises dans ce kit sont repérées par *.
Der Reparatursatz 248837 ist verfügbar. Die im Satz enthaltenen Teile sind mit einem Sternchen * gekennzeichnet. Existe disponible un kit de reparación 248837. Las piezas incluidas en el kit están marcadas con un *.
Disassembly / Démontage / Zerlegen / Desmontaje
WARNING / MISE EN GARDE / WARNUNG / ADVERTENCIA
Read warnings, page 3. / Lire les mises en garde, page 6. Warnhinweise lesen, Seite 9. / Lea las advertencias, página 12.
Follow Pressure Relief Procedure, page 19. Observer la Procédure de décompression, page 19. Die Druckentlastung auf Seite 19 ausführen.
Siga el Procedimiento de descompresión, en la página 19.
1. Engage trigger lock.
Verrouiller la gâchette.
Abzugssperre verriegeln.
Enganche el seguro del gatillo.
2. Disconnect fluid hose. Remove tip and tip guard (20). |
|
Débrancher le flexible produit. Enlever la buse et le |
|
| |
Materialschlauch abschrauben. Düse und Düsenschutz (20) |
|
abnehmen. |
|
Desconecte la manguera de fluido. Desmonte la boquilla | 20 |
y el portaboquillas (20). |
3. Using a wrench, remove the cap (4) with spring (5) (releases
spring tension on needle).
A l’aide d’une clé, enlever le chapeau (4) et le ressort (5) (cela relâche la pression exercée par le ressort sur le pointeau). Mit einem Schraubenschlüssel die Kappe (4) mit der Feder (5) abschrauben (dadurch wird die Federspannung an der Nadel gelockert).
Utilice una llave para sacar la tapa (4) con el muelle (5) (libere la tensión del muelle en la aguja).
TI5049A
TI5184A
4
5
T15185A
310743G | 35 |