| Repair / Réparation / Reparatur / Reparación |
4. Lightly grease valve seat (10*) threads. Squeeze the trigger to retract | 9* |
the needle and install gasket (9*) and valve seat (10*). Torque valve | 10* |
seat to |
| |
Graisser légèrement le filetage du siège de vanne (10*). Presser la |
| |
gâchette pour rentrer le pointeau et remettre le joint (9*) et le siège |
| |
de vanne (10*) en place. Serrer le siège de vanne à |
| |
| ||
Gewinde des Ventilsitzes (10*) leicht einfetten. Den Abzug zusam- |
| |
mendrücken, um die Nadel zurückzuziehen. Dann die Dichtung (9*) |
| |
und den Ventilsitz (10*) installieren. Den Ventilsitz mit | TI5186A | |
festziehen. | ||
| ||
Engrase ligeramente las roscas del asiento de la válvula (10*). |
| |
Apriete el gatillo para retraer la aguja, e instale la junta (9*) y el |
| |
asiento de la válvula (10*). Apriete el asiento de la válvula a un |
| |
par de |
|
5. Grease and install the spring (5) and cap (4). Tighten the cap
to
Graisser et remettre le ressort (5) et le chapeau (4). Serrer le chapeau à
Feder (5) und Kappe (4) einfetten und einbauen. Kappe mit
Engrase e instale el muelle (5) y la tapa (4). Apriete la tapa a un par de
4
5
TI5185A
Test Gun Before Using / Essai du pistolet avant utilisation /
Pistole vor der Verwendung testen / Antes de utilizar, pruebe la pistola
1. Engage trigger lock. Connect fluid hose to gun.
Verrouiller la gâchette. Brancher le flexible produit sur le pistolet. Abzugsperre verriegeln. Materialschlauch an Pistole anschließen. Enganche el bloqueo del gatillo. Conecte la manguera de fluido a la pistola.
TI5049A | TI5175A |
310743G | 39 |