Bostitch BTE300K instruction manual

Page 15

Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques

AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur. Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1)Sécurité du lieu de travail

a)Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont souvent des causes d’accidents.

b)Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.

c)Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.

2)Sécurité en matière d’électricité

a)Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.

b)Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.

c)Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d’autres conditions où il pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

d)Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.

e)Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de choc électrique.

f)S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.

3)Sécurité personnelle

a)Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.

b)Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.

c)Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.

d)Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures.

e)Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.

f)S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.

g)Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et

15

Image 15
Contents 15A Work Area Safety Safety Guidelines DefinitionsAdditional SPEcIFIc Safety rULES Safety Instructions for All SawsCAUSES and OPErATOr PrEvENTION of kIckbAck Lower Guard Safety Instructions Total Length of Cord in Feet Functional Description Figure a SymbolsSupporting Large Panels / Securing Workpiece Shoe figures F Assembly/ Set-UpAdjusting the depth of cutfigURE F & G Intended USETo adjust the levers, follow the steps Below Shoe adjustmentAdjusting for 90 Degree Cuts Making adjustments to the depth and bevel levers Figure JGuard Against Kickback Attaching the blade FigURE MOperation SwitchPocket Cutting FIGURE O TroubleshootingReplacement Parts Service and Repairs Lignes directrices en matière de sécurité définitions Scie circulaires 7-1/4 184mm, 15 AmpèrePage Page CONSIGNES DE SÉcUrITÉ rELATIvES AU PrOTèGE-LAME INFÉrIEUr Résulter des blessures corporelles graves Directives de sécurité supplémentaires· le plomb dans les peintures à base de plomb SymbolesSoutien de grands panneaux/fixation de la pièce Description Fonctionnelle Figure aUtilisation Prévue Montage/RéglageRéglage de la profondeur de coupe fig. F et G Réglage de la semelle Mise EN Garde ToujoursRéglage Pour Coupes À 90 Degrés Pare-main inférieur Indicateur de trait de scie figure KFixation et dépose de la lame Dépose de la lame Fig. L Assemblage de la lame Fig. MInterrupteur Fixation ET Depose D’UN Guide Longitudinal Figure nFonctionnement PROTÉGEZ-VOUS DES Effets DE RebondDécoupe EN Poche Figure O Conseils pour une utilisation optimalePièces DE Rechange Rangement de la clé et des accessoiresDépannage EntretienGarantie Limitée DE Trois ANS AccessoiresRemplacement DES Étiquettes D’AVERTISSEMENT Entretien ET RéparationPautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Page Peligro Causas DEL Retroceso Y SU Prevención POR Parte DEL Operador Firmemente antes de utilizar la herramienta Madera antes de cortarSímbolos Descripción DE LAS Funciones Figura a Ensamblaje/Configuración USO PrevistoAjuste de la profundidad de corte fig. F, g Ajuste del ángulo de biselado Ajuste de zapataAjuste Para Cortes a 90 Grados De la Figura M Colocación de la hoja FIG. MProtector inferior de la hoja Indicador de corte Figura KInterruptor Colocación Y Extracción DE UNA Guía DE Corte noIncluida en PC15TCSM Figura N FuncionamientoCortes Internos FIGURA O Consejos para un uso óptimoCausa posible Solución posible Detección de problemasProblema Almacenamiento Para LA Llave Y LOS AccesoriosGarantía Limitada DE Tres Anos MantenimientoPiezas DE Repuesto Mantenimiento Y Reparaciones AccesoriosReemplazo DE LAS Etiquetas DE Advertencia Page Catalog Number BTE300 Form June