Bostitch BTE300K Fixation ET Depose D’UN Guide Longitudinal Figure n, Fonctionnement

Page 24

utilisation de l’outil que le pare-main inférieur se ferme correctement tel que le décrit la rubrique « Règles de sécurité spécifiques supplémentaires ». En cas d’absence ou d’un mauvais fonctionnement du pare-main, faire réparer la scie avant son utilisation. Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit, confier les réparations, l’entretien et le réglage à un centre de réparation autorisé ou à tout autre centre de réparation professionnel. On ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure personnelle grave, lire, comprendre et suivre tous les avertissements de sécurité importants et toutes les directives avant d’utiliser l’outil.

DÉCOUPES GÉNÉRALES (IMPORTANT : lire les avertissements et consignes de sécurité )

PROTÉGEZ-VOUS DES EFFETS DE REBOND

Sans brancher l’unité, suivre toutes les consignes d’assemblage, de réglage et de configuration.

S’assurer que le pare-main inférieur fonctionne. Sélectionner la lame appropriée au matériau à découper.

• Mesurer et marquer le bois à découper.

• Soutenir et fixer correctement l’ouvrage (voir Règles de sécurité et instructions).

• Utiliser le matériel de sécurité approprié et requis (voir Règles de sécurité).

• Sécuriser et entretenir la zone de travail (voir Règles de sécurité).

• Après avoir inséré la fiche et fermé le pare-main, s’assurer que l’interrupteur fonctionne.

AVERTISSEMENT : pour éviter toute blessure corporelle, soutenir correctement la pièce et tenir fermement la scie pour empêcher une perte de maîtrise de l’outil. La Figure E illustre la position de main recommandée.

FIXATION ET DEPOSE D’UN GUIDE LONGITUDINAL (FIGURE n)

Le guide longitudinal est utilisé pour scier en

N

 

ligne droite parallèlement au bord de la pièce.

 

Fixation

 

 

• Insérer le guide longitudinal (20) dans les

 

20

ouvertures de la semelle (5).

 

• Glisser le guide longitudinal dans la position

5

21

souhaitée.

• Visser la poignée de blocage (21), puis

 

 

serrer.

 

 

Dépose

 

 

• Desserrer la poignée de blocage (21).

 

 

• Retirer le guide longitudinal de l’outil.

 

 

REMARQUE : si vous n’avez pas de guide longitudinal approprié, utilisez une règle droite

en contact avec l’arête du sabot de la scie pour améliorer la précision de la découpe et

réduire la possibilité d’accrochage et d’effet de rebond.

 

Fonctionnement

Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’effectuer tout réglage, d’enlever ou d’installer tout accessoire.

AVERTISSEMENT : IMPORTANT : Toujours s’assurer que le levier de blocage du réglage de la profondeur est incliné vers le bas avant d’utiliser la scie.

INTERRUPTEUR

• Pour faire fonctionner l’outil, enfoncer la détente (1) (Fig. A). L’outil continuera de fonctionner tant que la détente sera enfoncée.

• Pour l’éteindre, relâcher simplement la détente (1). Il n’est pas possible de bloquer l’outil en positionnement de marche, et la détente ne doit jamais être bloquée par aucun moyen.

sciage

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure corporelle, toujours tenir fermement les poignées de la scie des deux mains.

24

Image 24
Contents 15A Safety Guidelines Definitions Work Area SafetyAdditional SPEcIFIc Safety rULES Safety Instructions for All SawsCAUSES and OPErATOr PrEvENTION of kIckbAck Lower Guard Safety Instructions Total Length of Cord in Feet Symbols Functional Description Figure aSupporting Large Panels / Securing Workpiece Assembly/ Set-Up Adjusting the depth of cutfigURE F & GIntended USE Shoe figures FShoe adjustment Adjusting for 90 Degree CutsMaking adjustments to the depth and bevel levers Figure J To adjust the levers, follow the steps BelowAttaching the blade FigURE M Guard Against KickbackSwitch OperationTroubleshooting Pocket Cutting FIGURE OReplacement Parts Service and Repairs Scie circulaires 7-1/4 184mm, 15 Ampère Lignes directrices en matière de sécurité définitionsPage Page CONSIGNES DE SÉcUrITÉ rELATIvES AU PrOTèGE-LAME INFÉrIEUr Directives de sécurité supplémentaires Résulter des blessures corporelles gravesSymboles · le plomb dans les peintures à base de plombDescription Fonctionnelle Figure a Soutien de grands panneaux/fixation de la pièceUtilisation Prévue Montage/RéglageRéglage de la profondeur de coupe fig. F et G Réglage de la semelle Mise EN Garde ToujoursRéglage Pour Coupes À 90 Degrés Indicateur de trait de scie figure K Fixation et dépose de la lame Dépose de la lame Fig. LAssemblage de la lame Fig. M Pare-main inférieurFixation ET Depose D’UN Guide Longitudinal Figure n FonctionnementPROTÉGEZ-VOUS DES Effets DE Rebond InterrupteurConseils pour une utilisation optimale Découpe EN Poche Figure ORangement de la clé et des accessoires DépannageEntretien Pièces DE RechangeAccessoires Remplacement DES Étiquettes D’AVERTISSEMENTEntretien ET Réparation Garantie Limitée DE Trois ANSPautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Page Peligro Causas DEL Retroceso Y SU Prevención POR Parte DEL Operador Madera antes de cortar Firmemente antes de utilizar la herramientaSímbolos Descripción DE LAS Funciones Figura a Ensamblaje/Configuración USO PrevistoAjuste de la profundidad de corte fig. F, g Ajuste del ángulo de biselado Ajuste de zapataAjuste Para Cortes a 90 Grados Colocación de la hoja FIG. M Protector inferior de la hojaIndicador de corte Figura K De la Figura MColocación Y Extracción DE UNA Guía DE Corte no Incluida en PC15TCSM Figura NFuncionamiento InterruptorConsejos para un uso óptimo Cortes Internos FIGURA ODetección de problemas ProblemaAlmacenamiento Para LA Llave Y LOS Accesorios Causa posible Solución posibleMantenimiento Piezas DE Repuesto Mantenimiento Y ReparacionesAccesorios Garantía Limitada DE Tres AnosReemplazo DE LAS Etiquetas DE Advertencia Page Catalog Number BTE300 Form June