Bostitch BTE300K instruction manual Directives de sécurité supplémentaires

Page 18

de l’ouvrage. Pour toute autre opération de sciage, le protège-lame inférieur doit fonctionner automatiquement.

d. Vérifiez toujours que le protège-lame inférieur couvre la lame avant de placez la scie sur un banc ou sur le sol. Une lame non protégée qui tourne librement entraînera le mouvement de la scie en marche arrière, ce qui provoquera la coupe de tout se qui se trouve sur sa trajectoire. Soyez conscient du temps nécessaire à la lame pour s’arrêter une fois que la gâchette est relâchée.

Directives de sécurité supplémentaires

Utiliser des pinces ou tout autre moyen pratique de soutenir et de fixer solidement

 

la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps

n’est pas suffisamment stable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.

Il faut se tenir de l’un ou l’autre côté de la lame de la scie et non dans sans

 

trajectoire. L’EFFET DE REBOND risque de faire rebondir la scie vers l’arrière

 

(consulter les rubriques

« Causes de l’effet de rebond et prévention par l’opérateur

» et « EFFET DE REBOND »).

 

 

 

 

Éviter de couper des clous. Inspecter le bois et retirer tous les clous qui s’y

trouvent avant d’entamer la découpe.

 

 

 

Toujours s’assurer que rien ne nuit au mouvement du pare-main inférieur.

Le régime nominal (vitesse) des accessoires doit au minimum égaler la vitesse

 

recommandée sur l’étiquette d’avertissement de l’outil. Les meules et autres

 

accessoires allant plus vite que le régime nominal peuvent être projetés et

 

provoquer des blessures. Le régime nominal des accessoires doit toujours se situer

au-dessus de la vitesse de l’outil, tel que l’indique la plaque signalétique de l’outil.

Toujours être certain que tous les composants sont montés adéquatement et

solidement avant d’utiliser l’outil.

 

 

 

 

Toujours manipuler soigneusement la lame de la scie au moment de la pose ou de la dépose.

Toujours attendre le plein régime du moteur avant d’amorcer une coupe.

Toujours maintenir les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.

Tenir fermement l’outil à deux mains au moment de l’utiliser.

Toujours être vigilant, surtout durant les opérations répétitives et monotones. Toujours

être certain de la position de ses mains par rapport à la lame.

Se tenir à l’écart des extrémités de la pièce, car des morceaux pourraient tomber

 

après la coupe. Les morceaux peuvent être chauds, tranchants et/ou lourds. Il peut en

 

résulter des blessures corporelles graves.

 

 

 

• Remplacer ou réparer les cordons endommagés. S’assurer que la rallonge est en bon

 

état. Utiliser uniquement une rallonge à 3 fils pourvue d’une fiche de mise à la terre à 3

broches et d’une prise à 3 fentes correspondant à la fiche de l’outil.

Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG ou

 

American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils]). Plus le numéro

 

de calibre de fil est petit et plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a

 

plus de capacité qu’un calibre 18. Une rallonge de calibre inférieur causera une chute

 

de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Si plus d’une

 

rallonge est utilisée pour obtenir la longueur totale, s’assurer que chaque rallonge

 

présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau suivant indique le calibre

 

approprié à utiliser selon la longueur de la rallonge et l’intensité nominale de la plaque

 

signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de

 

calibre est petit, plus le cordon est lourd.

 

 

 

 

 

Tension

Calibre minimal des cordons de rallonge

 

 

 

 

0-25

longueur totale du cordon en pieds

 

 

 

120V

 

26-50

51-100

101-150

 

 

 

240V

 

(0-7,6m) (7,6-15,2m)

(15,2-30,4m) (30,4-45,7m)

 

 

 

 

0-50

51-100

101-200

201-300

 

 

 

 

 

 

(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)

 

 

 

Intensité (A)

Calibre moyen des fils (AWG)

 

 

 

Au

 

Au

 

 

 

moins

plus

16

16

14

 

 

 

0

-

6

18

 

 

 

6

-

10

18

16

14

12

 

 

 

10

-

12

16

16

14

12

 

 

 

12

-

16

14

12

Non recommandé

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

Image 18
Contents 15A Safety Guidelines Definitions Work Area SafetyAdditional SPEcIFIc Safety rULES Safety Instructions for All SawsCAUSES and OPErATOr PrEvENTION of kIckbAck Lower Guard Safety Instructions Total Length of Cord in Feet Symbols Functional Description Figure aSupporting Large Panels / Securing Workpiece Intended USE Assembly/ Set-UpAdjusting the depth of cutfigURE F & G Shoe figures FMaking adjustments to the depth and bevel levers Figure J Shoe adjustmentAdjusting for 90 Degree Cuts To adjust the levers, follow the steps BelowAttaching the blade FigURE M Guard Against KickbackSwitch OperationTroubleshooting Pocket Cutting FIGURE OReplacement Parts Service and Repairs Scie circulaires 7-1/4 184mm, 15 Ampère Lignes directrices en matière de sécurité définitionsPage Page CONSIGNES DE SÉcUrITÉ rELATIvES AU PrOTèGE-LAME INFÉrIEUr Directives de sécurité supplémentaires Résulter des blessures corporelles gravesSymboles · le plomb dans les peintures à base de plombDescription Fonctionnelle Figure a Soutien de grands panneaux/fixation de la pièceUtilisation Prévue Montage/RéglageRéglage de la profondeur de coupe fig. F et G Réglage de la semelle Mise EN Garde ToujoursRéglage Pour Coupes À 90 Degrés Assemblage de la lame Fig. M Indicateur de trait de scie figure KFixation et dépose de la lame Dépose de la lame Fig. L Pare-main inférieurPROTÉGEZ-VOUS DES Effets DE Rebond Fixation ET Depose D’UN Guide Longitudinal Figure nFonctionnement InterrupteurConseils pour une utilisation optimale Découpe EN Poche Figure OEntretien Rangement de la clé et des accessoiresDépannage Pièces DE RechangeEntretien ET Réparation AccessoiresRemplacement DES Étiquettes D’AVERTISSEMENT Garantie Limitée DE Trois ANSPautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Page Peligro Causas DEL Retroceso Y SU Prevención POR Parte DEL Operador Madera antes de cortar Firmemente antes de utilizar la herramientaSímbolos Descripción DE LAS Funciones Figura a Ensamblaje/Configuración USO PrevistoAjuste de la profundidad de corte fig. F, g Ajuste del ángulo de biselado Ajuste de zapataAjuste Para Cortes a 90 Grados Indicador de corte Figura K Colocación de la hoja FIG. MProtector inferior de la hoja De la Figura MFuncionamiento Colocación Y Extracción DE UNA Guía DE Corte noIncluida en PC15TCSM Figura N InterruptorConsejos para un uso óptimo Cortes Internos FIGURA OAlmacenamiento Para LA Llave Y LOS Accesorios Detección de problemasProblema Causa posible Solución posibleAccesorios MantenimientoPiezas DE Repuesto Mantenimiento Y Reparaciones Garantía Limitada DE Tres AnosReemplazo DE LAS Etiquetas DE Advertencia Page Catalog Number BTE300 Form June