Bostitch BTE300K Colocación de la hoja FIG. M, Protector inferior de la hoja, De la Figura M

Page 37

Indicador de corte (Figura K)

K

La parte frontal de la sierra tiene un

 

indicador de corte para los cortes verticales

 

y biselados. Este indicador le permite guiar

 

la sierra a lo largo de las líneas de corte

 

marcadas con lápiz en el material que desea

15

cortar. El indicador se alinea con el costado

izquierdo (interior) de la hoja de la sierra,

 

que produce la ranura o corte (“kerf”) de la

16

sierra en movimiento al bajar a la derecha del

indicador.

 

Además, el modelo PC15TCSM tiene

 

indicadores visuales a 0 y 45 grados:

 

los costados izquierdo y derecho

 

correspondientes de la ventana de la ranura de la guía de corte (vea el elemento 15 en

la Fig. K), y también indicadores etiquetados a 0 y 45 grados justo delante de la ranura

de la hoja (vea el elemento 16 en la Fig. K). Observe que el protector superior ha sido

retirado de la Fig. K para mayor claridad.

 

Cómo colocar y retirar la hoja Extracción de la hoja (Fig. L)

• Mantenga presionado el botón de bloqueo

L

 

 

del eje (4) y gire la hoja hasta que el

 

 

bloqueo del eje se trabe.

 

 

 

• Afloje y retire el tornillo que retiene la hoja

 

4

 

(17) girándolo en sentido contrario a las

 

 

agujas del reloj con la llave (10) provista.

10

 

 

• Retire la arandela exterior (18).

 

 

• Extraiga la hoja de la sierra (6).

 

 

 

NOTA: No retire la arandela interior (19)

 

 

 

de la Figura M.

17

18

 

Colocación de la hoja (FIG. M)

 

 

 

 

• Utilizando la palanca retráctil del protector

 

 

 

inferior de la hoja, repliegue el protector

 

 

 

inferior de la hoja.

M

 

 

• Coloque la hoja de la sierra (6), sobre el

 

 

eje, asegurándose de que la flecha de la

 

 

 

hoja apunte en la misma dirección que la

 

 

 

flecha de la herramienta. Suelte la palanca

 

 

 

del protector inferior.

 

 

 

• Calce la arandela exterior (17) en el eje,

 

6

19

con la superficie plana más grande contra

 

la hoja.

 

17

 

• Inserte el tornillo que retiene la hoja (16)

 

 

en el orificio.

16

 

 

• Mantenga oprimido el botón del bloqueo

 

 

del eje (4).

 

 

 

• Asegure el tornillo que retiene la hoja

 

 

 

girándolo en sentido de las agujas del reloj

 

 

 

con la llave (10) provista.

 

 

 

NOTA: No se debe retirar la brida interna

 

 

 

(19). En caso de retirarla, reemplácela tal como se muestra en la figura M.

 

Protector inferior de la hoja

ADVERTENCIA: El protector inferior de la hoja es un dispositivo de seguridad que reduce el riesgo de lesiones personales graves. Nunca utilice la sierra si el protector inferior falta, está dañado, mal montado o no funciona correctamente. No confíe en el protector inferior de la hoja para protegerse bajo ninguna circunstancia. Su seguridad depende de que respete todas las advertencias y precauciones y también de un funcionamiento adecuado de la sierra. Antes de cada uso, verifique que el protector inferior cierre correctamente como se describe en la sección Normas de seguridad específicas adicionales. Si el protector inferior de la hoja falta o no funciona

37

Image 37
Contents 15A Work Area Safety Safety Guidelines DefinitionsSafety Instructions for All Saws Additional SPEcIFIc Safety rULESCAUSES and OPErATOr PrEvENTION of kIckbAck Lower Guard Safety Instructions Total Length of Cord in Feet Functional Description Figure a SymbolsSupporting Large Panels / Securing Workpiece Adjusting the depth of cutfigURE F & G Assembly/ Set-UpIntended USE Shoe figures FAdjusting for 90 Degree Cuts Shoe adjustmentMaking adjustments to the depth and bevel levers Figure J To adjust the levers, follow the steps BelowGuard Against Kickback Attaching the blade FigURE MOperation SwitchPocket Cutting FIGURE O TroubleshootingReplacement Parts Service and Repairs Lignes directrices en matière de sécurité définitions Scie circulaires 7-1/4 184mm, 15 AmpèrePage Page CONSIGNES DE SÉcUrITÉ rELATIvES AU PrOTèGE-LAME INFÉrIEUr Résulter des blessures corporelles graves Directives de sécurité supplémentaires· le plomb dans les peintures à base de plomb SymbolesSoutien de grands panneaux/fixation de la pièce Description Fonctionnelle Figure aMontage/Réglage Utilisation PrévueRéglage de la profondeur de coupe fig. F et G Mise EN Garde Toujours Réglage de la semelleRéglage Pour Coupes À 90 Degrés Fixation et dépose de la lame Dépose de la lame Fig. L Indicateur de trait de scie figure KAssemblage de la lame Fig. M Pare-main inférieurFonctionnement Fixation ET Depose D’UN Guide Longitudinal Figure nPROTÉGEZ-VOUS DES Effets DE Rebond InterrupteurDécoupe EN Poche Figure O Conseils pour une utilisation optimaleDépannage Rangement de la clé et des accessoiresEntretien Pièces DE RechangeRemplacement DES Étiquettes D’AVERTISSEMENT AccessoiresEntretien ET Réparation Garantie Limitée DE Trois ANSPautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Page Peligro Causas DEL Retroceso Y SU Prevención POR Parte DEL Operador Firmemente antes de utilizar la herramienta Madera antes de cortarSímbolos Descripción DE LAS Funciones Figura a USO Previsto Ensamblaje/ConfiguraciónAjuste de la profundidad de corte fig. F, g Ajuste de zapata Ajuste del ángulo de biseladoAjuste Para Cortes a 90 Grados Protector inferior de la hoja Colocación de la hoja FIG. MIndicador de corte Figura K De la Figura MIncluida en PC15TCSM Figura N Colocación Y Extracción DE UNA Guía DE Corte noFuncionamiento InterruptorCortes Internos FIGURA O Consejos para un uso óptimoProblema Detección de problemasAlmacenamiento Para LA Llave Y LOS Accesorios Causa posible Solución posiblePiezas DE Repuesto Mantenimiento Y Reparaciones MantenimientoAccesorios Garantía Limitada DE Tres AnosReemplazo DE LAS Etiquetas DE Advertencia Page Catalog Number BTE300 Form June