Bostitch BTE300K Madera antes de cortar, Firmemente antes de utilizar la herramienta

Page 32
32

y reparaciones antes de la utilización. El protector inferior podría funcionar con dificultad debido a que haya piezas dañadas, depósitos gomosos o una acumulación de residuos.

c. El protector inferior se debe retraer manualmente sólo para realizar cortes especiales, tales como “cortes por penetración” y “cortes compuestos”. Suba el protector inferior por el mango retráctil y, en cuanto la hoja entre en el material, se debe soltar el protector inferior. Para todas las demás operaciones de aserrado, el protector inferior debe funcionar automáticamente.

d. Asegúrese siempre de que el protector inferior esté cubriendo la hoja antes de dejar la sierra en un banco de trabajo o en el piso. Una hoja que se esté moviendo por inercia hasta detenerse y no esté protegida hará que la sierra se desplace hacia atrás, cortando todo aquello que esté en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que se requiere para que la hoja se detenga después de soltar el interruptor.

Instrucciones de seguridad adicionales

 

 

 

Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y soportar la pieza de

 

trabajo en una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con la mano o contra

el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.

Mantenga el cuerpo a un u otro lado de la hoja de la sierra, nunca en línea con

 

la misma. El RETROCESO podría despedir la sierra hacia atrás (vea Causas del

retroceso y prevención por parte del operador y RETROCESO).

 

 

Evite cortar clavos. Inspeccione si hay clavos. Retire todos los clavos de la

 

madera antes de cortar.

 

 

 

 

 

 

 

Siempre asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del protector inferior de la hoja.

Los accesorios deben estar clasificados para la velocidad recomendada en

 

la etiqueta de advertencia de la herramienta, como mínimo. Los discos y otros

 

accesorios que funcionen por encima de su velocidad nominal pueden desarmarse y

 

provocar lesiones. La capacidad nominal de los accesorios siempre debe ser superior a

 

la velocidad de la herramienta, indicada en la placa de la misma.

 

 

• Siempre asegúrese de que todos los componentes estén montados correcta y

firmemente antes de utilizar la herramienta.

 

 

 

Siempre manipule la hoja de la sierra con cuidado al montarla o retirarla.

 

• Siempre espere hasta que el motor haya alcanzado la velocidad máxima antes de iniciar un corte.

Siempre mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Sostenga la

herramienta firmemente con ambas manos cuando esté en uso.

 

 

Siempre esté alerta en todo momento, especialmente durante operaciones repetitivas y

 

monótonas. Siempre asegúrese de la posición de sus manos con respecto a la hoja.

• Manténgase alejado de los pedazos de los extremos que pueden caer después de

 

cortarlos. Estos pueden estar calientes, filosos y/o ser pesados. Pueden producirse

 

graves lesiones personales.

 

 

 

 

 

 

 

• Reemplace o repare los cables dañados. Asegúrese de que el cable prolongador esté

 

en buenas condiciones. Utilice solamente cables prolongadores de 3 conductores que

 

tengan enchufes a tierra de 3 patas y receptáculos tripolares que se adapten al enchufe

de la herramienta.

 

 

 

 

 

 

 

Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable

 

adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño

 

sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un

 

calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Un cable de menor capacidad provocará

 

una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y

 

sobrecalentamiento. Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud

 

total, asegúrese de que cada

 

 

 

 

Volts

Calibre mínimo para cables de extensión

 

prolongación tenga la medida

 

Longitud total del cable en pies

 

mínima del conductor. La

120V

 

0-25

26-50

51-100

101-150

 

siguiente tabla muestra la

240V

 

(0-7,6m)

(7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)

 

medida correcta que debe

 

0-50

51-100

101-200

201-300

 

usar según la longitud del

 

 

 

(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)

 

cable y la capacidad nominal

Amperaje

 

 

 

 

 

en amperios indicada en la

 

 

 

 

 

Más de

No más de

American Wire Gauge

 

placa. En caso de duda, utilice

 

0

-

6

18

16

16

14

 

el calibre inmediatamente

 

superior. Cuanto menor sea el

6

-

10

18

16

14

12

 

número de calibre, más grueso

10

-

12

16

16

14

12

 

será el cable.

12

-

16

14

12

No se recomienda

Image 32
Contents 15A Safety Guidelines Definitions Work Area SafetyCAUSES and OPErATOr PrEvENTION of kIckbAck Additional SPEcIFIc Safety rULESSafety Instructions for All Saws Lower Guard Safety Instructions Total Length of Cord in Feet Symbols Functional Description Figure aSupporting Large Panels / Securing Workpiece Assembly/ Set-Up Adjusting the depth of cutfigURE F & GIntended USE Shoe figures FShoe adjustment Adjusting for 90 Degree CutsMaking adjustments to the depth and bevel levers Figure J To adjust the levers, follow the steps BelowAttaching the blade FigURE M Guard Against KickbackSwitch OperationTroubleshooting Pocket Cutting FIGURE OReplacement Parts Service and Repairs Scie circulaires 7-1/4 184mm, 15 Ampère Lignes directrices en matière de sécurité définitionsPage Page CONSIGNES DE SÉcUrITÉ rELATIvES AU PrOTèGE-LAME INFÉrIEUr Directives de sécurité supplémentaires Résulter des blessures corporelles gravesSymboles · le plomb dans les peintures à base de plombDescription Fonctionnelle Figure a Soutien de grands panneaux/fixation de la pièceRéglage de la profondeur de coupe fig. F et G Utilisation PrévueMontage/Réglage Réglage Pour Coupes À 90 Degrés Réglage de la semelleMise EN Garde Toujours Indicateur de trait de scie figure K Fixation et dépose de la lame Dépose de la lame Fig. LAssemblage de la lame Fig. M Pare-main inférieurFixation ET Depose D’UN Guide Longitudinal Figure n FonctionnementPROTÉGEZ-VOUS DES Effets DE Rebond InterrupteurConseils pour une utilisation optimale Découpe EN Poche Figure ORangement de la clé et des accessoires DépannageEntretien Pièces DE RechangeAccessoires Remplacement DES Étiquettes D’AVERTISSEMENTEntretien ET Réparation Garantie Limitée DE Trois ANSPautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Page Peligro Causas DEL Retroceso Y SU Prevención POR Parte DEL Operador Madera antes de cortar Firmemente antes de utilizar la herramientaSímbolos Descripción DE LAS Funciones Figura a Ajuste de la profundidad de corte fig. F, g Ensamblaje/ConfiguraciónUSO Previsto Ajuste Para Cortes a 90 Grados Ajuste del ángulo de biseladoAjuste de zapata Colocación de la hoja FIG. M Protector inferior de la hojaIndicador de corte Figura K De la Figura MColocación Y Extracción DE UNA Guía DE Corte no Incluida en PC15TCSM Figura NFuncionamiento InterruptorConsejos para un uso óptimo Cortes Internos FIGURA ODetección de problemas ProblemaAlmacenamiento Para LA Llave Y LOS Accesorios Causa posible Solución posibleMantenimiento Piezas DE Repuesto Mantenimiento Y ReparacionesAccesorios Garantía Limitada DE Tres AnosReemplazo DE LAS Etiquetas DE Advertencia Page Catalog Number BTE300 Form June