Bostitch BTE300K Colocación Y Extracción DE UNA Guía DE Corte no, Incluida en PC15TCSM Figura N

Page 38

adecuadamente, haga reparar la sierra antes de usarla. Para garantizar la seguridad y la confiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en los centros de mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas, y siempre deben utilizarse piezas de repuesto idénticas.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, lea, comprenda y siga todas las advertencias de seguridad y las instrucciones antes de usar la herramienta.

CORTES GENERALES (IMPORTANTE: Lea las instrucciones y las advertencias de seguridad.)

PREVÉNGASE DE RETROCESOS

Con la unidad desenchufada, siga todas las instrucciones de montaje, regulación e instalación. Asegúrese de que el protector inferior funciona. Seleccione la hoja correcta para el material a cortar.

• Mida y marque el trabajo para cortarlo.

• Sostenga y asegure correctamente el trabajo (consulte las Instrucciones y las Normas de seguridad).

• Utilice los equipos de seguridad apropiados y requeridos (consulte las Normas de seguridad).

• Afirme y sostenga el área de trabajo (consulte las Normas de seguridad).

• Mientras el enchufe está colocado y el protector está cerrado, asegúrese de que el interruptor encienda y apague la sierra.

ADVERTENCIA: Es importante apoyar bien la pieza sobre la que se trabaja y sostener la sierra firmemente para evitar la pérdida de control, que podría provocar lesiones personales. La Figura E ilustra la postura recomendada para la mano.

COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DE UNA GUÍA DE CORTE (NO

INCLUIDA en PC15TCSM) (FIGURA N)

 

La guía de corte se utiliza para aserrar en una línea recta paralela al borde de la pieza

de trabajo.

N

 

Colocación

 

• Inserte la guía de corte (20) a través de las

 

 

aberturas de la zapata (5).

 

 

• Deslice la guía de corte a la posición

 

20

deseada.

 

• Enrosque la perilla de bloqueo (21) y ajústela.

5

21

Extracción

 

 

• Afloje la perilla de bloqueo (21).

 

 

• Tire de la guía de corte y sáquela de la herramienta.

 

NOTA: Si no tiene una guía de corte que calce correctamente, use una guía para bordes

rectos en contacto con el borde de la zapata para mejorar la precisión del corte y reducir la

posibilidad de atascamiento y retroceso.

 

 

Funcionamiento

Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar cualquier dispositivo o accesorio.

ADVERTENCIA: IMPORTANTE: Siempre asegúrese de que la palanca de bloqueo del ajuste de profundidad esté en la posición de abajo antes de operar la sierra.

INTERRUPTOR

• Para operar la herramienta, oprima el interruptor disparador (1) de la Figura A. La herramienta continuará funcionando mientras se mantenga oprimido el disparador.

• Para apagar la herramienta, suelte el interruptor disparador (1). No se previó un dispositivo para mantener la herramienta en marcha constante, y nunca se debe trabar el interruptor por ningún medio.

Aserrado

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, siempre sostenga la sierra firmemente con ambas manos en los mangos.

38

Image 38
Contents 15A Safety Guidelines Definitions Work Area SafetyCAUSES and OPErATOr PrEvENTION of kIckbAck Additional SPEcIFIc Safety rULESSafety Instructions for All Saws Lower Guard Safety Instructions Total Length of Cord in Feet Symbols Functional Description Figure aSupporting Large Panels / Securing Workpiece Intended USE Assembly/ Set-UpAdjusting the depth of cutfigURE F & G Shoe figures FMaking adjustments to the depth and bevel levers Figure J Shoe adjustmentAdjusting for 90 Degree Cuts To adjust the levers, follow the steps BelowAttaching the blade FigURE M Guard Against KickbackSwitch OperationTroubleshooting Pocket Cutting FIGURE OReplacement Parts Service and Repairs Scie circulaires 7-1/4 184mm, 15 Ampère Lignes directrices en matière de sécurité définitionsPage Page CONSIGNES DE SÉcUrITÉ rELATIvES AU PrOTèGE-LAME INFÉrIEUr Directives de sécurité supplémentaires Résulter des blessures corporelles gravesSymboles · le plomb dans les peintures à base de plombDescription Fonctionnelle Figure a Soutien de grands panneaux/fixation de la pièceRéglage de la profondeur de coupe fig. F et G Utilisation PrévueMontage/Réglage Réglage Pour Coupes À 90 Degrés Réglage de la semelleMise EN Garde Toujours Assemblage de la lame Fig. M Indicateur de trait de scie figure KFixation et dépose de la lame Dépose de la lame Fig. L Pare-main inférieurPROTÉGEZ-VOUS DES Effets DE Rebond Fixation ET Depose D’UN Guide Longitudinal Figure nFonctionnement InterrupteurConseils pour une utilisation optimale Découpe EN Poche Figure OEntretien Rangement de la clé et des accessoiresDépannage Pièces DE RechangeEntretien ET Réparation AccessoiresRemplacement DES Étiquettes D’AVERTISSEMENT Garantie Limitée DE Trois ANSPautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Page Peligro Causas DEL Retroceso Y SU Prevención POR Parte DEL Operador Madera antes de cortar Firmemente antes de utilizar la herramientaSímbolos Descripción DE LAS Funciones Figura a Ajuste de la profundidad de corte fig. F, g Ensamblaje/ConfiguraciónUSO Previsto Ajuste Para Cortes a 90 Grados Ajuste del ángulo de biseladoAjuste de zapata Indicador de corte Figura K Colocación de la hoja FIG. MProtector inferior de la hoja De la Figura MFuncionamiento Colocación Y Extracción DE UNA Guía DE Corte noIncluida en PC15TCSM Figura N InterruptorConsejos para un uso óptimo Cortes Internos FIGURA OAlmacenamiento Para LA Llave Y LOS Accesorios Detección de problemasProblema Causa posible Solución posibleAccesorios MantenimientoPiezas DE Repuesto Mantenimiento Y Reparaciones Garantía Limitada DE Tres AnosReemplazo DE LAS Etiquetas DE Advertencia Page Catalog Number BTE300 Form June