Hitachi Koki USA n 5024a manual Contents

Page 2

English

CONTENTS

 

Page

 

Page

IMPORTANT INFORMATION

3

BEFORE OPERATION

8

DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS

3

WORKING ENVIRONMENT

8

 

 

AIR SUPPLY

8

SAFETY

 

LUBRICATION

9

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

 

COLD WEATHER CARE

10

FOR USING STAPLERS

4

TESTING THE STAPLER

10

EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES

6

ADJUSTING AIR PRESSURE

11

 

 

LOADING STAPLES

11

OPERATION

 

STAPLER OPERATION

11

NAME OF PARTS

7

METHODS OF OPERATION

12

SPECIFICATIONS

8

ADJUSTING THE STAPLING DEPTH

13

STAPLE SELECTION

8

 

 

ACCESSORIES

8

MAINTENANCE

 

STANDARD ACCESSORIES

8

MAINTENANCE AND INSPECTION

14

OPTIONAL ACCESSORIES

8

SERVICE AND REPAIRS

14

APPLICATIONS

8

 

 

Français

TABLE DES MATIERES

 

Page

 

Page

INFORMATION IMPORTANTE

16

AVANT L’UTILISATION

21

DEFINITION DES MOTS DE SIGNALISATION

16

ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL

21

 

 

ALIMENTATION D’AIR

22

SECURITE

 

GRAISSAGE

22

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

 

ENTRETIEN PAR TEMPS FROID

23

POUR L’UTILISATION DE L’AGRAFEUSE

17

ESSAI DE L’AGRAFEUSE

23

RESPONSABILITES DE L’EMPLOYEUR

19

REGLAGE DE LA PRESSION D’AIR

24

 

 

CHARGEMENT DES AGRAFES

24

UTILISATION

 

UTILISATION DE L’AGRAFEUSE

24

NOM DES PIECES

20

METHODES D’UTILISATION

25

SPECIFICATIONS

21

REGLAGE DE LA PROFONDEUR DE AGRAFAGE

26

SELECTION DES AGRAFES

21

 

 

ACCESSOIRES

21

ENTRETIEN

 

ACCESSOIRES STANDARD

21

ENTRETIEN ET INSPECTION

27

ACCESSOIRES EN OPTION

21

ENTRETIEN ET REPARATIONS

27

APPLICATIONS

21

 

 

Español

ÍNDICE

 

Página

 

Página

INFORMACIÓN IMPORTANTE

29

ANTES DE LA OPERACIÓN

34

DEFINICIÓN DE LAS PALABRAS CLAVE

29

ENTORNO DE TRABAJO

34

 

 

SUMINISTRO DE AIRE

35

SEGURIDAD

 

LUBRICACIÓN

36

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

 

CUIDADOS PARA CLIMAS FRÍOS

36

PARA LA UTILIZACIÓN DE LA GRAPADORA

30

PRUEBA DE LA GRAPADORA

36

RESPONSABILIDADES DEL EMPRESARIO

32

AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE

37

 

 

CARGA DE GRAPAS

37

OPERACIÓN

 

OPERACIÓN DE LA GRAPADORA

38

NOMENCLATURA

33

MÉTODOS DE OPERACIÓN

38

ESPECIFICACIONES

34

AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE GRAPADO

39

SELECCIÓN DE GRAPAS

34

 

 

ACCESORIOS

34

MANTENIMIENTO

 

ACCESORIOS ESTÁNDAR

34

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

41

ACCESORIOS OPCIONALES

34

SERVICIO Y REPARACIONES

41

APLICACIONES

34

 

 

— 2 —

Image 2
Contents 5024A PeligroContents Definitions of Signal Words Important InformationChoice of Triggering Method is Important SafetyNever Point Tool AT Yourself or Others in Work Area Always Wear EAR and Head ProtectionStore Stapler Properly Keep Work Area CleanCheck for Live Wires Never USE in Presence of Flammable Liquids or GasesEMPLOYER’S Responsibilities Operation Name of PartsAccessories SpecificationsOptional Accessories Standard AccessoriesLubrication Push Lever and Trigger Must Move Testing the StaplerCold Weather Care Stapler Must not Leak AIRStapler Operation Adjusting AIR PressureLoading Staples Stapler Must OperateMethods of Operation Disconnect AIR Hose from Stapler Adjusting the Stapling DepthAlways Wear Safety Glasses Service and Repairs MaintenanceMaintenance and Inspection Maintenance chart See Operator troubleshooting See StoringAction WHY HOW Problem Check Method CorrectionDefinition DES Mots DE Signalisation Information ImportanteToujours Porter DES Protections ANTI-BRUIT ET UN Casque SecuriteAvertissement Eloigner LES Visiteurs Ranger LE Cloueur CorrectementMaintenir L’AIRE DE Travail Propre Porter UN Habillement ApproprieResponsabilites DE L’EMPLOYEUR Utilisation NOM DES PiecesAccessoires Standard Accessoires EN OptionAccessoires Avertissement Selection DES AgrafesAlimentation D’AIR Graissage’AGRAFEUSE NE Doit PAS Avoir DE Fuite D’AIR Entretien PAR Temps FroidEssai DE L’AGRAFEUSE Utilisation DE L’AGRAFEUSE Reglage DE LA Pression D’AIR AvertissementChargement DES Agrafes Avertissement ’AGRAFEUSE Doit FonctionnerMethodes D’UTILISATION Toujours Porter DES Lunettes DE Protection Reglage DE LA Profondeur DE AgrafageDebrancher LE Tuyau D’AIR DE Lagrafeuse Entretien ET Reparations Avertissement EntretienEntretien ET Inspection Dégagement des agrafes coincéesProbleme Verification Correction Action Pourquoi CommentLesiones DE Gravedad Información ImportanteDefinición DE LAS Palabras Clave ES Importante LA Elección DE Método DE Activación SeguridadAdvertencia Mantenga EL Área DE Trabajo Limpia Utilice Siempre Protectores Para LOS Oídos Y LA CabezaGuarde Adecuadamente LA Grapadora Mantenga a LOS Visitantes AlejadosResponsabilidades DEL Empresario Operación NomenclaturaAccesorios Advertencia EspecificacionesSelección DE Grapas Accesorios OpcionalesSuministro DE Aire Peligro Precaución LubricaciónCuidados Para Climas Fríos Prueba DE LA Grapadora PeligroLA Grapadora Deberá Funcionar Ajuste DE LA Presión DE Aire AdvertenciaCarga DE Grapas Advertencia LA Grapadora Deberá Funcionar AdecuadamenteEL Mecanismo DE Disparo POR Contacto Operación DE LA GrapadoraMétodos DE Operación Ajuste DE LA Profundidad DE Grapado Desconecte LA Manguera DE Aire DE LA GrapadoraUtilice Siempre Gafas Protectoras Servicio Y Reparaciones Advertencia MantenimientoMantenimiento E Inspección Desatasco de una grapaProblema Méthodo DE Comprobación Solución Acción Para CómoPage Steve Reynolds Blvd Norcross, GA Kestrel Road Mississauga on L5T 1Z5