Hitachi Koki USA n 5024a Mantenimiento E Inspección, Servicio Y Reparaciones Advertencia

Page 41

Español

MANTENIMIENTO

NOTA:

La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a mantener con seguridad esta grapadora.

Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia grapadora.

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

Lea la sección titulada “SEGURIDAD” (páginas 30 – 32).

ADVERTENCIA

Desconecte la manguera y extraiga todas las grapas de la grapadora antes de:

1)realizar trabajos de mantenimiento e inspección; y

2)desatascar la grapadora.

1.Desatasco de una grapa

Quite la grapa atascada en el orden siguiente:

1DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE.

2 Quite todas las grapas.

3 Suelte la palanca de bloqueo y abra la guía de la cuchilla.

4 Extraiga la grapa atascada con un destornillador de punta plana.

5 Cierre la guía de la cuchilla y guía de la cuchilla y el enganche.

6 En caso de atasco frecuente, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por Hitachi.

2.Tabla de mantenimiento (Consulte la página 42)

3.Solución de problemas por parte del operador (Consulte la página 42)

4.Almacenamiento

Cuando no vaya a utilizar la grapadora durante mucho tiempo, aplique una capa fina de lubricante a las piezas de acero para evitar que se oxiden.

No guarde la grapadora en un lugar frío. Guarde la grapadora en un lugar cálido.

Cuando no vaya a utilizar la grapadora, deberá guardarla en un lugar cálido y seco.

Mantenga la grapadora fuera del alcance de los niños.

5. ETIQUETA DE PRECAUCIÓN

Si la ETIQUETA DE PRECAUCIÓN se pierde o daña, cámbiela por otra.

Solicite la nueva ETIQUETA DE PRECAUCIÓN a un centro de reparaciones autorizado por Hitachi.

Etiqueta de precaución

3

Palanca de

1

bloqueo

Desconecte la

 

manguera de aire

Guía de cuchilla

4

SERVICIO Y REPARACIONES

ADVERTENCIA

Esta grapadora solamente deberá repararla personal entrenado por Hitachi, un distribuidor, o el empresario.

Para la reparación, utilice solamente las piezas suministradas o recomendadas por Hitachi.

Todas las grapadoras de calidad requerirán el servicio de mantenimiento o de reemplazo de piezas debido al desgaste con la utilización normal.

NOTA:

Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso sin ninguna obligación por parte de HITACHI.

— 41 —

Image 41
Contents Peligro 5024AContents Important Information Definitions of Signal WordsNever Point Tool AT Yourself or Others in Work Area SafetyChoice of Triggering Method is Important Always Wear EAR and Head ProtectionCheck for Live Wires Keep Work Area CleanStore Stapler Properly Never USE in Presence of Flammable Liquids or GasesEMPLOYER’S Responsibilities Name of Parts OperationOptional Accessories SpecificationsAccessories Standard AccessoriesLubrication Cold Weather Care Testing the StaplerPush Lever and Trigger Must Move Stapler Must not Leak AIRLoading Staples Adjusting AIR PressureStapler Operation Stapler Must OperateMethods of Operation Disconnect AIR Hose from Stapler Adjusting the Stapling DepthAlways Wear Safety Glasses Maintenance and Inspection MaintenanceService and Repairs Maintenance chart See Operator troubleshooting See StoringProblem Check Method Correction Action WHY HOWInformation Importante Definition DES Mots DE SignalisationToujours Porter DES Protections ANTI-BRUIT ET UN Casque SecuriteAvertissement Maintenir L’AIRE DE Travail Propre Ranger LE Cloueur CorrectementEloigner LES Visiteurs Porter UN Habillement ApproprieResponsabilites DE L’EMPLOYEUR NOM DES Pieces UtilisationAccessoires Avertissement Accessoires EN OptionAccessoires Standard Selection DES AgrafesGraissage Alimentation D’AIR’AGRAFEUSE NE Doit PAS Avoir DE Fuite D’AIR Entretien PAR Temps FroidEssai DE L’AGRAFEUSE Chargement DES Agrafes Avertissement Reglage DE LA Pression D’AIR AvertissementUtilisation DE L’AGRAFEUSE ’AGRAFEUSE Doit FonctionnerMethodes D’UTILISATION Toujours Porter DES Lunettes DE Protection Reglage DE LA Profondeur DE AgrafageDebrancher LE Tuyau D’AIR DE Lagrafeuse Entretien ET Inspection EntretienEntretien ET Reparations Avertissement Dégagement des agrafes coincéesAction Pourquoi Comment Probleme Verification CorrectionLesiones DE Gravedad Información ImportanteDefinición DE LAS Palabras Clave ES Importante LA Elección DE Método DE Activación SeguridadAdvertencia Guarde Adecuadamente LA Grapadora Utilice Siempre Protectores Para LOS Oídos Y LA CabezaMantenga EL Área DE Trabajo Limpia Mantenga a LOS Visitantes AlejadosResponsabilidades DEL Empresario Nomenclatura OperaciónSelección DE Grapas EspecificacionesAccesorios Advertencia Accesorios OpcionalesSuministro DE Aire Peligro Cuidados Para Climas Fríos LubricaciónPrecaución Prueba DE LA Grapadora PeligroCarga DE Grapas Advertencia Ajuste DE LA Presión DE Aire AdvertenciaLA Grapadora Deberá Funcionar LA Grapadora Deberá Funcionar Adecuadamente EL Mecanismo DE Disparo POR Contacto Operación DE LA Grapadora Métodos DE Operación Desconecte LA Manguera DE Aire DE LA Grapadora Ajuste DE LA Profundidad DE GrapadoUtilice Siempre Gafas Protectoras Mantenimiento E Inspección MantenimientoServicio Y Reparaciones Advertencia Desatasco de una grapaAcción Para Cómo Problema Méthodo DE Comprobación SoluciónPage Kestrel Road Mississauga on L5T 1Z5 Steve Reynolds Blvd Norcross, GA