Delta 22-555 instruction manual Autre Entretien Recommandé, Changer OU Inverser LES Lames

Page 26

ENTRETIEN

CHANGER OU INVERSER LES LAMES

Débranchez l’appareil de la source d’alimentation avant

de faire des ajustements!

Les lames de la raboteuse sont extrêmement tranchantes.

Soyez très prudent lorsque vous inspectez, retirez, aiguisez ou remplacez les lames dans le porte-outil. Ne pas suivre ces instructions peut provoquer une blessure grave.

1.Retirez le capteur de poussière en dévissant les deux boutons de verrouillage illustrés dans la figure 2.

2.Retirez les boutons de verrouillage qui fixent le couvercle du porte-outil au coulage principal et retirez le couvercle. Le porte-outil et les lames sont désormais apparents.

3.Verrouillez le porte-outil en place. Pour se faire, consultez la figure 7 et assurez-vous que l'attache de verrouillage à ressort rouge (A) est en position avant. Puis tournez prudemment et lentement le porte-outil jusqu'à ce que l'attache soit verrouillée en place et que le porte-outil ne bouge plus.

4.En utilisant la clé à 6 pans avec poignée en T fournie, desserrez les six vis (B) qui fixent chaque barre de maintien de la lame et la lame au porte-outil.

5.Utilisez l'embout magnétique de l'outil de retrait de la lame (C) pour soulever prudemment la barre de maintien puis la lame.

A

B

Les lames sont tranchantes! Soyez très prudent lorsque vos mains se

situent autour de la zone de la lame!

6.Installez prudemment la nouvelle lame ou tournez la lame existante, en vous assurant que les goujons sur le porte-outil sont alignés aux trous allongés dans la lame.

7.Replacez la barre de maintien, en vous assurant que les deux goujons sur le porte-outil sont alignés avec les deux petits trous dans la barre de maintien.

8.Replacez et resserrez les six vis.

9.Déverrouillez le porte-outil en déplaçant l'attache de verrouillage à ressort rouge vers l'avant et en tournant prudemment le porte-outil jusqu'à ce que la deuxième lame apparaisse et que le porte-outil se verrouille en place.

10.Pour remplacer le deuxième couteau, répétez les étapes 4 à 8.

11.Replacez le couvercle du porte-outil. Assurez-vous que les encoches dans le couvercle sont alignées avec les trous filetés et que le couvercle est totalement inséré dans le logement.

12.Replacez le capteur de poussière et refixez-le avec les deux boutons de verrouillage.

C

FIGURE 7

AUTRE ENTRETIEN RECOMMANDÉ

1.Souffle périodiquement de l’air comprimé sec sur tous les conduits d’air. Toutes les pièces en plastique doivent être nettoyées avec un chiffon doux humide. N'utilisez JAMAIS de solvant pour nettoyer les pièces en plastique. Il pourrait dissoudre ou endommager le matériel à la longue.

2.Vérifiez périodiquement le serrage de la quincaillerie et guettez les vibrations inhabituelles lorsque vous travaillez car elles peuvent indiquer qu'un matériel est desserré.

26

Image 26
Contents 13 in. Bench Planer Table of Contents Important Safety InstructionsSafety Guidelines Definitions General Safety RulesAdditional Specific Safety Rules Refer to them often and use them to instruct others Grounding Instructions POWER CONNECTIONSMotor Specifications All grounded, cord-connected machinesEXTENSION CORDS KEY Features and ComponentsFunctional Description Description Quantity Product SpecificationsUnpacking Hardware PackageConnecting to Dust Collector AssemblyAttach Height Adjustment Handle Attach Reversible Dust PortAdjusting Cutting Height Locking the Planer Using the Safety KEYResetting the ON-BOARD Circuit Breaker OperationEliminating Snipe There are a few ways you can control snipeChanging or Reversing Knives MaintenanceOther Recommended Maintenance Five Year Limited Warranty AccessoriesWarranty Replacement Parts Free Warning Label Replacement Service and RepairsPage Consignes DE Sécurité Importantes Consignes DE Sécurité DéfinitionsRègles DE Sécurité Générales Suite à laRègles DE Sécurité Spécifiques Supplémentaires Conservez CES Consignes Instructions DE Mise À LA Terre Raccordements ÉlectriquesSpécifications DU Moteur Rallonges Caractéristiques ET Composantes ImportantesDescription Fonctionnelle Description Quantité Caractéristiques DU ProduitDéballage MatérielFixer Lorifice Réversible Dévacuation DE LA Poussière MontageFixer LA Poignée DE Réglage DE LA Hauteur Brancher LE Collecteur DE PoussièreVerrouiller LA Raboteuse AU Moyen DE LA CLÉ DE Sécurité FonctionnementDémarrer ET Arrêter LA Raboteuse Réinitialiser LE Disjoncteur IntégréÉliminer UNE Entaille Il y a peu de façons de contrôler une entailleChanger OU Inverser LES Lames Autre Entretien RecommandéEntretien Garantie Limitée DE Cinq ANS AccessoiresGarantie Aide Pour LES PIÈCES, LE Service OU LA Garantie Service ET RéparationsPage Instrucciones Importantes DE Seguridad Normas DE Seguridad DefinicionesReglas Generales DE Seguridad Continúa en la páginaReglas Específicas DE Seguridad Adicionales Guarde Estas Instrucciones Instrucciones DE Conexión a Tierra Conexiones DE AlimentaciónEspecificaciones DEL Motor Alargadores Eléctricos Características Y Componentes ClaveDescripción Funcional Pulg Indicador de alturaDescripción Cantidad Especificaciones DEL ProductoDesempaque Paquete DE TornilleríaColoque EL Puerto DE Polvo Reversible EnsambleManivela DE Ajuste DE Altura Conexión AL Colector DE PolvoBloqueo DEL Cepillo CON LA Llave DE Seguridad FuncionamientoEncendido Y Apagado DEL Cepillo Restablecimiento DEL Interruptor DE Circuito IntegradoEliminación DE Biseles Existen varias maneras de controlar los biselesCambio O Inversión DE LAS Cuchillas MantenimientoOtro Mantenimiento Recomendado Garantía Limitada DE Cinco Años AccesoriosGarantía Asistencia Sobre GARANTÍA, Servicio O Piezas Servicio Técnico Y ReparacionesPage Roush Street Anderson, SC 800