Simer Pumps 3305P, 3310P, 3307P Préparations avant le démarrage de la pompe Puits profond

Page 26

Préparations avant le démarrage de la pompe – Puits profond

26

Ne jamais faire fonctionner la pompe à sec. Faire fonctionner la pompe sans eau risque de causer une surchauffe de la pompe, d'endommager les joints et, possiblement, causer des brûlures aux personnes qui manipuleront la pompe. Faire le plein d'eau de la pompe avant de la démarrer.

Ne jamais faire fonctionner la pompe contre un refoulement fermé, sinon l'eau risque de bouillir à l'intérieur de la pompe, une accumulation dangereuse de pression risque de se produire, un danger d'explosion risque de s'ensuivre et les personnes qui manip- uleront la pompe pourront peut-être être ébouillantées.

1 ° Ouvrir au maximum la vanne de réglage (voir la Figure 15), déposer le bouchon d'amorçage de la pompe, puis faire le plein de la pompe, de toutes les tuyauteries entre la pompe et le puits et s'assurer que toutes les tuyauteries du puits sont pleines d'eau. Si un té d'amorçage a été posé sur le tuyau d'aspiration, déposer le bouchon du té et faire le plein de la tuyauterie d'aspiration.

Ouvrir la vanne

Open control valve de réglage au

as far as possible maximum et faire

and fill pump and le plein de la pompe

piping through et des tuyauteries par

priming port l'orifice d'amorçage

or priming tee. ou le té d'amorçage.

P

280 0395

Figure 15 : Remplissage de la pompe

2 ° Reposer tous les bouchons de remplissage et fermer complètement la vanne de réglage (voir la Figure 16).

Reposer tous les Replace all bouchons de remplissage fill plugs and

et bien fermer la close control vanne de réglage.

valve completely.

556 0395

Figure 16 : Amorçage de la pompe

3 ° Établir le courant! Démarrer la pompe et surveiller le manomètre. Au fur et à mesure que la pompe s'amorce, la pression doit rapidement monter jusqu'à 50 lb/po2.

4 ° Après 2 ou 3 minutes, le manomètre doit indiquer la pression. Sinon, arrêter la pompe, déposer les bouchons de remplissage, rouvrir la vanne de réglage et refaire le plein de la pompe et des tuyauteries. Il sera peut-être nécessaire de répéter cette opération deux ou trois fois de façon à chasser tout l'air pouvant être emprisonné dans les tuyauteries. Ne pas oublier de refermer la vanne de réglage avant de redémarrer la pompe.

5 ° Lorsque la pression s'est accumulée et stabilisée à environ 50 lb/po2, ouvrir lentement la vanne de réglage (voir la Figure 17) et laisser chuter la pression jusqu'à ce que l'aiguille du manomètre commence à osciller. Pendant que l'aiguille oscille, fermer suff- isamment la vanne de réglage pour arrêter l'aiguille d'osciller (voir la Figure 17). La pompe fonctionne maintenant à son point le plus efficace.

A-Ouvrir la vanne de réglage

P

B-Surveiller le manomètre jusqu'à ce que l'aiguille oscille

P

C-Close-FermerControlla vanneValvdee réglageuntil Presjusqu'àsure ce que Stabilizesla pression se stabilise281 0395

Figure 17 : Régler la vanne de réglage

6 ° Après que la pression se sera accumulée dans le système et que la pompe se sera arrêtée, vérifier le fonctionnement du manocontac- teur en ouvrant un ou deux robinets du système; laisser couler suffisamment d'eau pour dissiper la pression jusqu'à ce que la pompe redémarre. La pompe doit redémarrer lorsque la pression chute à 30 lb/po2 et s'arrêter lorsque la pression atteint 50 lb/po2. Faire fonctionner la pompe pendant un ou deux cycles complets pour confirmer son bon fonctionnement. Ceci permettra égale- ment de nettoyer le système de toute la saleté et de tout le tartre qui se seront détachés pendant l'installation.

Félicitations pour une installation réussie.

Si l'installation n'est pas réussie, se reporter à la Section Diagnostic des pannes (à la page 28) ou appeler notre personnel technique du service à la clientèle.

Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867

Image 26
Contents Models 3305P, 3307P, 3310P Composer le 1 800 Llame alElectrical Safety SafetyRead and Follow Safety Instructions General SafetyTable of Contents Shallow Well Replacing an Existing PumpDeep Well New Shallow Well Installation Cased Well INSTALLATION, 2 or Larger Casing FigureInstallation for Surface Water ScaleWell Figure New Deep Well InstallationOr Larger Well Figure Standard Tank Connection Figure Discharge Pipe and Pressure Tank ConnectionsPRE-CHARGE Tank Connection Figure Electrical Dial Type Voltage SelectorWiring Chart Recommended Wire and Fuse Sizes Wiring ConnectionsConnection Procedure Congratulations on a successful installation Preparing to Start the Pump Deep WellPreparing to Start the Pump Shallow Well Open Control ValveTroubleshooting Capacitor, hold insulated handle screwdriver by the HandlePart 3305P 3307P 3310P Description 2HP 4HP Repair PartsModel and HP Shallow Well Kit FP4875 or Shallow Well InstallationEjector Package Key Part Description NumberSingle Pipe Kit FP4840 or Deep Well InstallationDouble Pipe Kit FP4800 or Sécurité Concernant Lélectricité SécuritéLire Toutes CES Instructions ET LES Suivre Sécurité GénéraleTable des matières Garantie limitée SimerPuits PEU Profonds Remplacement dune pompe existantePuits Profonds Pointe Filtrante Figure Installation sur un nouveau puits peu profondInstallation DE LA Installation Dans LE CAS Deaux EN Surface Poser léjecteurInstallation sur un nouveau puits profond Puits DE 2 Pouces FigureBranchement SUR UN Réservoir Standard Figure Électricité Sélecteur de tension à cadranConnexions DES Fils Félicitations pour une installation réussie Préparations avant le démarrage de la pompe Puits profondOuvrir la vanne de réglage Diagnostic des pannes Symptômes Causes Probables Remèdes3305P 3307P 3310p Pièces de rechangeModèle et puissance en ch Désignation des piècesTrousse pour puits peu profonds FP4875 ou Installation dans un puits peu profondEnsemble éjecteur Désignation Numéro Réf Des piècesInstallation dans un puits profond Désignation NuméroSeguridad Electrica SeguridadLEA Y Siga LAS Instrucciones DE Seguridad Seguridad GeneralIndice de Contenido Garantía limitada de SimerPozo Poco Profundo Reemplazo de una Bomba ExistentePozo Profundo Instalación de un Pozo Nuevo de Poca Profundidad Instalacion DEL Punto DE Pozo FiguraInstalacion Para Agua Superficial Figura 8 Instale el EyectorPozo DE 2 Figura Instalación De Un Pozo Nuevo ProfundoPozo DE 4 Ó MAS Figura Conexión DE Tanque DE PRE- Carga Figura Conexión Para Tanque Estándar FiguraElectricidad Selector de tensión de tipo cuadranteÉléctricas y a Tierra Conexiones DE LOS CablesPreparación Para Arrancar La Bomba Pozo Profundo Felicidades por una instalación exitosaPreparación Para Arrancar La Bomba Pozo Poco Profundo Solución de Problemas Síntoma Causas Probables Acción Correctiva3305P 3307P 3310P Descripción de la Parte RefaccionesModelo y HP Descripción Número de De la Parte Repuesto Paquete eyectorInstalación en pozos poco profundos Instalación en pozos profundos Clave Descripción Número de De la Parte Repuesto