Simer Pumps 2806E Électricité Amorçage Hivérisation, Préparations avant le démarrage de la pompe

Page 18

Électricité • Amorçage • Hivérisation

 

 

 

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tableau de câblage - Câbles et diamètres des fusibles recommandés

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Puissance du

 

Charge max..

Fusible

 

Distance en pieds entre le moteur et le courant d’alimentation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tension Volts

Intensité en

0 - 100

 

101 - 200

201 - 300

301 - 400

 

401 - 500

moteur en ch

en ampères

 

 

 

ampères

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Diamètre du fil -calibre awg (mm2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1/2

115/230

9.9/4.95

15/15

14/14 (2/2)

 

14/14 (2/2)

12/14 (3.3/2)

10/14 (5.5/2)

 

10/12 (5.5/3.3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Préparations avant le démarrage de la pompe

Faire le plein de la pompe et de la tuyauterie par le té d’amorçage.

Le tuyau de descente peut être rempli séparément par le te d’amorçage.

Figure 6 : Amorçage de la pompe

Amorçage

Ne jamais faire fonctionner la pompe contre un refoulement fermé, sinon l’eau risque de bouillir à l’intérieur de la pompe, une accumulation dangereuse de pression risque de se produire, un danger d’explosion risque de s’ensuivre et les personnes qui manipuleront la pompe pourront peut-être être ébouillantées.

Ne jamais faire fonctionner la pompe à sec. Faire fonctionner la pompe sans eau risque de causer une surchauffe de la pompe, d’endommager les joints et, possiblement, causer des brûlures aux personnes qui manipuleront la pompe. Faire le plein d’eau de la pompe avant de la démarrer.

1 ° Déposer le bouchon d’amorçage de la pompe et faire le plein de la pompe et de tous les tuyaux branchés entre la pompe et le puits et s’assurer que tous les tuyaux du puits sont pleins. Si un té d’amorçage a déjà été posé sur le tuyau d’aspiration, le déposer du té et faire le plein de la tuyauterie d’aspiration.

2 ° Reposer tous les bouchons de remplissage.

3 ° Établir le courant! Démarrer la pompe. S’il n’y a pas de présence d’eau après

2 ou 3 minutes de fonctionnement, arrêter la pompe et déposer les bouchons de remplissage. Refaire le plein de la pompe et de la tuyauterie. Cette opération devra peut-être être répétée plusieurs fois de façon à chasser tout l’air emprisonné dans la tuyauterie. Il faudra jusqu’à 15 minutes pour qu’une pompe aspirant de l’eau à 25 pieds s’amorce.

4 ° Après que la pression se sera accumulée dans le système et que la pompe se sera arrêtée, vérifier le fonctionnement du manocontacteur en ouvrant un ou deux robinets du système; laisser couler suffisamment d’eau pour dissiper la pression jusqu’à ce que la pompe redémarre. La pompe doit redémarrer lorsque la pression chute à 30 lb/po2 et s’arrêter lorsque la pression atteint 50 lb/po2. Faire fonctionner la pompe pendant un ou deux cycles complets pour confirmer son bon fonctionnement. Ceci permettra également de nettoyer le système de toute la saleté et de tout le tartre qui se seront détachés pendant l’installation.

AVIS

La pompe et les tuyaux peuvent êtreendommagés s’ilsgèlent parce qu’ils n’auront pas été vidés. Observer les instructions concernant l’hivérisation.

Hivérisation de la pompe

Pour préparer la pompe pour l’hiver : 1° Couper le courant qui l’alimente.

2° Dissiper la pression du système. Ouvrir un robinet et attendre que l’eau cesse de couler.

3° Vider la pompe en déposant son bouchon de vidange. Laisser toute l’eau se vider.

La pompe peut être munie d’un bouchon ou d’un branchement sur son côté. Déposer l’un ou l’autre pour vider la pompe. Un peu d’eau peut rester dans la pompe. Cela ne l’endommagera pas si elle vient à geler.

Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867

Image 18
Contents Call Composer le 1 800 PagesPages Español Electrical Safety SafetyImportant Safety Instructions General SafetySewage Pumps WarrantyExceptions to the Twelve 12 Month Limited Warranty General Terms and Conditions Limitation of RemediesHorizontal Piping from Well to Pump InstallationMajor Components What They Do Replacing An Old PumpWell Point Driven Point Installation Figure Cased Well Installation, 2 or Larger Casing FigureDischarge Pipe and Pressure Tank Connections Tank Pre-ChargeTank Pumping Cycle Electrical Motor Switch SettingsWiring Connections Dial Type Voltage SelectorPreparing to Start the Pump Wiring Chart Recommended Wire and Fuse SizesElectrical Priming Winterize PrimingTroubleshooting Symptom Possible Causes Corrective ActionRepair Part Part Description Part NumberDescription Qty Sécurité concernant l’électricité SécuritéDirectives de sécurité importantes Sécurité généraleExceptions à la garantie limitée de douze 12 mois GarantiePompes d’eaux d’égout Modalités générales et restriction des recoursPrincipaux composants et fonctions de ceux-ci Tuyauterie horizontale entre le puits et la pompeInstallation de la pointe filtrante Figure Pas àBranchements du tuyau de refoulement Précharge du réservoirCycle de pompage du réservoir Connexions des fils ÉlectricitéSélecteur de tension à cadran Réglages de l’interrupteur du moteurAmorçage Électricité Amorçage HivérisationPréparations avant le démarrage de la pompe Hivérisation de la pompeDiagnostic des pannes Symptômes Causes probables RemèdesPièces de rechange Réf Désignation des pièces No.. des piècesPièces de rechange Réf Désignation QtéSeguridad electrica SeguridadInstrucciones importantes de seguridad Seguridad generalExcepciones para la garantía limitada de doce 12 meses GarantíaBombas cloacales Términos y condiciones generales Limitación de recursosTubería horizontal desde el pozo a la bomba InstalaciónComponentes principales y sus funciones Reemplazo de una bomba viejaInstalacion del punto del pozo punto de hincar EscalaPrecarga del tanque Ciclo de bombeo del tanqueSelector de tensión de tipo cuadrante Configuraciones del interruptor del motorElectricidad Conexiones de los cablesPreparación de la bomba para el invierno Preparación para arrancar la bomba Pozo profundoCebado 14/14 2/2 12/14 3.3/2 10/14 5.5/2 10/12 5.5/3.3Localización de fallas Síntoma Causas probables Acción correctivaPiezas de repuesto Descripción de la pieza No.. de la piezaPiezas de repuesto Descripción de la pieza Cant