Simer Pumps 2806E owner manual Electricidad, Configuraciones del interruptor del motor

Page 27

Electricidad

27

 

 

Desconecte la corriente antes de trabajar en la bomba, el motor, el conmutador a presión, o los cables..

Configuraciones del interruptor del motor

AVISO: Los motores de 1/2 HP son de doble tensión y están configurados de fábrica a 115V. Los tableros de bornes del motor (ubicados por debajo de la cubierta del motor) deberán ser similares a los que se ilustran a continuación. Utilice las instrucciones para configurar su motor conforme a su suministro de energía.

Nunca conecte un motor configurado a 115 V a una fuente de energía de 230 V.

Selector de tensión de tipo cuadrante

La configuración de fábrica es para 230 V. Para cambiar a 115 V:

Conexiones de alimentación

Cuadrante de

cambio de

tensión

Interruptor de Presión

Conexión del cable a tierra

Figura 4:Tensión configurada para 230 V, tipo cuadrante.

1.Verifique que la corriente eléctrica esté desconectada.

2.Gire el cuadrante hacia la izquierda hasta que aparezca

115 en la ventana del cuadrante según se ilustra en la Fig. 5.

Tensión peligrosa.. Puede causar choques, quemaduras o muerte. Conecte el alambre de puesta a tierra antes de conectar los alambres de suministro de corriente. Use el cable del tamaño especificado en la tabla de cableado (incluyendo el alambre de puesta a tierra). Si es posible, conecte la bomba a un circuito separado de derivación sin ningún otro artefacto en el mismo.

Peligro de explosión. No haga la conexión a tierra en una línea de suministro de gas.

Conexiones de los cables

Peligro de incendio.. Una tensión incorrecta puede causar un incendio o dañar el motor seriamente e invalidará la garantía. La tensión de suministro debe ser entre ± 10 % de la tensión especificada en la placa de datos del motor.

AVISO: Los motores de doble tensión se pueden configurar para 115V o 230 V. De ser necesario, vuelva a configurar el motor a la tensión deseada, según se ilustra. No modifique el cableado en los motores de tensión singular.

Instale, ponga a tierra, conecte los alambres y mantenga su bomba conforme al Código Nacional de Electricidad (NEC) o al Código Canadiense de Electricidad (CEC), según corresponda, y conforme a todos los códigos y normas locales que correspondan. Consulte con su inspector local de construcciones para obtener información sobre los códigos.

Figura 5:Tensión configurada para 115 V, tipo cuadrante.

3.Conecte los conductores de alimentación a los dos tornillos exteriores en el manóstato según se ilustra en el Figura 4.

4.Conecte el cable a tierra a una de las conexiones a tierra según se ilustra en la Figura 4.

5.Si hay otros cables, tápelos.

6.Vuelva a instalar la cubierta del motor.

Procedimiento para las conexiones:

1.Conecte el alambre de puesta a tierra primero según se ilustra en la Figura 4. El alambre de puesta a tierra debe ser un alambre de cobre sólido por lo menos tan grande como los alambres de suministro de corriente.

2.Debe haber una conexión metálica sólida entre el conmutador a presión y el motor para brindar protección a tierra para el motor. Si el conmutador a presión no está conectado al motor, conecte el tornillo de puesta a tierra verde en el conmutador al tornillo de puesta a tierra verde debajo de la tapa de extremo del motor. Use un alambre de cobre sólido que sea por lo menos tan grande como los alambres de suministro de corriente.

3.Conecte el alambre de puesta a tierra a un alambre conectado a tierra del tablero de servicio, a un tubo metálico para agua subterránea, a un entubamiento metálico para pozos de por lo menos 3 metros (10 pies) de largo, o a un electrodo a tierra suministrado por la empresa de energía o hidroeléctrica.

4.Conecte los alambres de suministro de corriente al conmutador de presión según se ilustra en la Figura 4.

Usted acaba de realizar las conexiones eléctricas para su bomba.

Por favor pase a la Cebado a las preparaciones para arrancar la bomba.

Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867.

Image 27
Contents Call Composer le 1 800 PagesPages Español General Safety SafetyImportant Safety Instructions Electrical SafetyGeneral Terms and Conditions Limitation of Remedies WarrantyExceptions to the Twelve 12 Month Limited Warranty Sewage PumpsReplacing An Old Pump InstallationMajor Components What They Do Horizontal Piping from Well to PumpCased Well Installation, 2 or Larger Casing Figure Well Point Driven Point Installation FigureDischarge Pipe and Pressure Tank Connections Tank Pre-ChargeTank Pumping Cycle Dial Type Voltage Selector Motor Switch SettingsWiring Connections ElectricalPriming Wiring Chart Recommended Wire and Fuse SizesElectrical Priming Winterize Preparing to Start the PumpSymptom Possible Causes Corrective Action TroubleshootingPart Description Part Number Repair PartDescription Qty Sécurité générale SécuritéDirectives de sécurité importantes Sécurité concernant l’électricitéModalités générales et restriction des recours GarantiePompes d’eaux d’égout Exceptions à la garantie limitée de douze 12 moisTuyauterie horizontale entre le puits et la pompe Principaux composants et fonctions de ceux-ciPas à Installation de la pointe filtrante FigureBranchements du tuyau de refoulement Précharge du réservoirCycle de pompage du réservoir Réglages de l’interrupteur du moteur ÉlectricitéSélecteur de tension à cadran Connexions des filsHivérisation de la pompe Électricité Amorçage HivérisationPréparations avant le démarrage de la pompe AmorçageSymptômes Causes probables Remèdes Diagnostic des pannesRéf Désignation des pièces No.. des pièces Pièces de rechangeRéf Désignation Qté Pièces de rechangeSeguridad general SeguridadInstrucciones importantes de seguridad Seguridad electricaTérminos y condiciones generales Limitación de recursos GarantíaBombas cloacales Excepciones para la garantía limitada de doce 12 mesesReemplazo de una bomba vieja InstalaciónComponentes principales y sus funciones Tubería horizontal desde el pozo a la bombaEscala Instalacion del punto del pozo punto de hincarCiclo de bombeo del tanque Precarga del tanqueConexiones de los cables Configuraciones del interruptor del motorElectricidad Selector de tensión de tipo cuadrante14/14 2/2 12/14 3.3/2 10/14 5.5/2 10/12 5.5/3.3 Preparación para arrancar la bomba Pozo profundoCebado Preparación de la bomba para el inviernoSíntoma Causas probables Acción correctiva Localización de fallasDescripción de la pieza No.. de la pieza Piezas de repuestoDescripción de la pieza Cant Piezas de repuesto