Hitachi DH 40MRY manual Przed Użyciem, JAK Używać Młotowiertarki, Wskazówka, Uwaga

Page 28

Polski

Rozbijanie betonu, kruszenie, kopanie i wyrównywanie (przy użyciu dodatkowych akcesoriów)

PRZED UŻYCIEM

1. Żródło mocy

Upewnij się, że żródło mocy jest zgodne z wymogami mocy zaznaczonymi przy nazwie produktu.

2. Przełącznik

Upewnij się, że przełącznik jest wyłączony (pozycja OFF). Jeśli wtyczka jest włączona do prądu podczas gdy przełącznik jest włączony (pozycja ON), narzędzie zacznie działać natychmiast, co może spowodować poważny wypadek.

3. Przedłużacz

Kiedy miejsce pracy znajduje się daleko od żródła prądu, użyj przedłużacza o wystarczającym przekroju. Przedłużacz powinien być tak krótki jak tylko jest to możliwe.

4.Jak instalować narzędzie

WSKAZÓWKA:

Do narzędzi typu punktak i dłuto, używaj wyłącznie oryginalnych części Hitachi.

(1)Oczyść a następnie posmaruj końcówkę narzędzia smarem z zielonej tuby (Rys 1).

(2)By przymocować narzędzie (uchwyt SDS max), włóż do otworu aż dotknie dna (Rys. 2)

Jeśli będziesz dalej przekręcał narzędzie lekko je przyciskając, wyczujesz miejsce, w którym znajduje się zaczep. W tym miejscu pociągnij uchwyt w kierunku strzałki i wciśnij narzędzie do końca, aż uderzy w przeciwległy koniec. Puszczenie uchwytu odwróci go i umocuje narzędzie w miejscu.

(3)Pociągnij narzędzie, by upewnić się, że jest dokładnie zaciśnięte.

(4)By wyjąć narzędzie, pociągnij za uchwyt w kierunku

strzałki i wyciągnij narzędzie.

5.Regulowanie ilości obrotów i uderzeń (Rys. 3) Młotowiertarka wyposażona jest we wbudowany elektroniczny regulator napięcia, regulujący i poprawiający ilość obrotów i uderzeń. Młotowiertarka może być użyta przy pomocy ustawienia regulatora w zależności od celu użycia, jak np. Wiercenie dziur w delikatnych materiałach, kruszenie, itp. Skala „1” na regulatorze jest zaprogramowana do pracy przy minimalnej prędkości 240 obrotów na minutę i 1320 uderzeń na minutę.

Skala „6” jest zaprogramowana do działania przy 480 obrotach na minutę i 2650 uderzeń na minutę.

UWAGA:

Nie przekręcaj regulatora podczas pracy. Mogłoby to spowodować obrażenia, gdyż młotowiertarka musiałaby wtedy być trzymana w jednym ręku, co ograniczyłoby stabilność kontroli młotowiertarki.

JAK UŻYWAĆ MŁOTOWIERTARKI

Jak wiercić otwory (Rys. 4)

(1)Pociągnij za przełącznik po przyłożeniu końcówki wiertła do miejsca wiercenia.

(2)Nie jest konieczne, by przyciskać na siłę młotowiertarkę. Wystarczy ją lekko przycisnąć tak, aby wióry mogły swobodnie spadać.

UWAGA:

Pomimo, że maszyna jest wyposażona w zabezpieczenie, jeśli wiertło utknie w betonie lub innym materiale, wynikające z tego zablokowanie się końcówki wiertła może spowodować obrócenie się młotowiertarki. Upewnij się, że mocno trzymasz główny jak i boczny uchwyt podczas pracy.

2.Jak dłutować lub rozbijać (Rys. 5)

Poprzez ustawienie wiertła w pozycji do dłutowania lub rozbijania operuj młotowiertarką tak, by wykorzystać jej ciężar własny.

Mocne przyciskanie i wbijanie nie jest konieczne.

3.Podczas wiercenia w pozycji „Obroty + uderzenia”:

UWAGA:

Jeśli przełączysz dźwignię nastawczą podczas obrotów silnika, narzędzie może zacząć się gwałtownie obracać powodując nieoczekiwane wypadki. Dźwignia nastawcza

może być przełączana tylko wtedy, gdy silnik nie pracuje.

(1)Przełączanie na „Obroty + uderzenia”.

(a)Wciśnij przycisk, zwolnij zamek i obróć dźwignię nastawczą zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

(b)Ustaw ▲ na dźwigni nastawczej na uchwycie dźwigni tak jak widać na Rys. 6.

(c)Uwolnij przycisk , by żeby unieruchomić dźwignię nastawczą.

WSKAZÓWKA:

Przekręć dźwignię nastawczą (nie przyciskaj przycisku) w celu sprawdzenia, czy jest ona całkowicie zablokowana i upewnij się, że się nie obraca.

4.Podczas kruszenia i dłutowania w pozycji „uderzania”:

UWAGA:

Jeśli dźwignia nastawcza jest przełączona podczas pracy silnika, narzędzie może zacząć się nagle obracać powodując niespodziewane wypadki. Dźwignia nastawcza może być przełączana tylko wtedy, gdy silnik nie pracuje.

Jeśli punktak lub duto jest używane w pozycji „Obroty + uderzenia”, narzędzie może zacząć się obracać

powodując niespodziewane wypadki. Upewnij się, że są one używane w pozycji „uderzenia”.

(1)Przełączanie na „Uderzenia”

(a)Przyciśnij przycisk, uwolnij zamek i przekręć dźwignię nastawczą w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.

(b)Ustaw ▲ na dźwigni nastawczej na uchwycie dźwigni tak jak widać na Rys. 7.

(c)Puść przycisk w celu zablokowania dźwigni

nastawczej.

WSKAZÓWKA:

Przekręć dźwignię nastawczą (nie przyciskaj przycisku) w celu sprawdzenia, czy jest ona całkowicie zablokowana i upewnij się, że się nie obraca.

(2)Podczas ustawiania pozycji narzędzi takich jak dłuto itp.

(a)Wciśnij przycisk, uwolnij zamek i przekręć dźwignię

nastawczą.

Ustaw ▲ na dźwigni nastawczej na uchwycie dźwigni tak jak widać na Rys. 8.

(b)Puść przycisk w celu zablokowania dźwigni nastawczej.

(c)Przekręć uchwyt zgodnie ze wskazówką w Rys. 9 i ustaw narzędzie w kierunku w którym chcesz pracować.

(d)Przełącz dźwignię nastawczą na „uderzenia” zgodnie ze wskazówką (1) i zabezpiecz pozycję narzędzia.

27

Image 28
Contents DH 40MRY Page 17 mm English Deutsch PolskiTool shank Werkzeugschaft Uchwyt narzędziaKîëì Precaution General Safety RulesEnglish Precautions on Using Rotary Hammer SpecificationsStandard Accessories Optional Accessories sold separatelyApplications Prior to OperationUsing Drill CHUCK, Chuck Adapter HOW to USE the Rotary HammerDrilling and DRIVING-IN Operations for Anchors HOW to Replace Grease HOW to Handle a Core BITMaintenance and Inspection Guarantee Service parts listReplacing carbon brushes ModificationsDeutsch Allgemeine SicherheitsmassnahmenWarnung Lesen Sie sämtliche Hinweise durchVorsichtsmassnahmen BEI Benutzung DES Bohrhammers Technische DatenStandardzubehör Sonderzubehör separat zu beziehenAnmerkung Anwendungsgebiete VOR InbetriebnahmeEinsatz DES Bohrhammers AchtungVerwendung DES Bohrfutters UND Bohrfutteradapters Bohren UND Eindrehen VON AnkernVerwendung Einer Bohrkrone Schmierfettwechsel Wartung UND InspektionGarantie Modifikationen¶ƒ√√Ã∏ ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·¢È·ÙËÚ›Ù ٷ ÂÚÁ·Ï›· ÎÔ‹˜ ÎÔÊÙÂÚ¿ Î·È Î·ı·Ú¿ Λεπίδα τρυπανι Κωνικ 11, 12,3, 12,7 Στελέ ∏ª∂πø∏¶ËÁ‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ¢È·ÎfiÙ˘ Ú‡̷ÙÔ˜·ÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ ¶Ò˜ Ó· ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ∏ª∂πø∏∏ª∂πø∏ Στρέψετε τ ŸÙ·Ó ÂÏÂΛ˙ÂÙÂ Î·È ıÚ˘ÌÌ·Ù›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ÎÚÔ‡ÛË ¶ƒ√√Ã∏∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÛÙfiÂÚ ∂ÈÎ ∑¤ÛÙ·Ì· ∂ÈÎÙÂÚ¤ˆÛË ¶ƒ√√Ã∏ ¶ÂÚ›Ô‰Ô˜ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ ÙÔ˘ ÁÚ¿ÛÔ˘∞Ó·Ï‹ÚˆÛË ÁÚ¿ÛÔ˘ ŒÏ¯Ԙ ÙˆÓ ‚ȉÒÓ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Î·Ú‚Ô˘Ó·Î›ˆÓ §›ÛÙ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ Ìâúòó ¶ƒ√√Ã∏∆ƒ√¶√¶√π∏∏ Ανάπτυ εδώ ανα πρPolski Ogólne Wskazówki BezpieczeństwaOstrzeżenie Instrukcje Powinny BYĆ Zachowane NA PrzyszłośćŚrodki Ostrożności Przy Używaniu Młotowiertarki Dane TechniczneWyposażenie Standardowe MOŻLlWE Wyposażenie Dodatkowe sprzedawane oddzielnieZastosowanie Uchwytu wiertłaUwaga Uchwyt koronki rdzeniowejPrzed Użyciem JAK Używać MłotowiertarkiWskazówka UwagaWiercenie I Wbijanie Uchwytu Używanie Uchwytu Wiertarskiego , Adaptora UchwytuJAK Używać Koronki Rdzeniowej JAK Zmienić SmarGwarancja Konserwacja I InspekcjaModyfikacje Magyar Általános Biztonságtechnikai ElőírásokFigyelem Őrizze MEG AZ UtasításokatFúrókalapács Használatára Vonatkozó Óvintézkedések Műszaki AdatokStandard Tartozékok ÓvintézkedésKészítése Forgás + ütés MegjegyzésAlkalmazások AZ Üzembehelyezés Előtti TennivalókFúrókalapács Kezelése VigyázatFúró ÉS Behajtó Művelet Rögzítő Horgonybetétekhez Fúrótokmány ÉS TOKMÁNY-ADAPTER HasználataMagfúró Koronafej Alkalmazása Kenőzsír LecseréléseGarancia Ellenőrzés ÉS KarbantartásMódosítások Čeština Všeobecné Bezpečnostní PředpisyUpozornění Dodržujte Tyto PokynyOpatrnost PŘI Používání Vrtacího Kladiva ParametryStandardní Příslušenství Doplňkové PříslušenstvíPoužití Před PoužitímPoznámka Zdroj napětíVrtání a Zarážení Hmoždinek JAK Používat Vrtací KladivoPozor Používání Sklíčidla a Adaptéru Sklíčidla JAK Zacházet S VrtákemJAK Vyměnit Vazelínu Údržba a KontrolaZáruka Seznam servisních položekModifikace Informace o hluku a vibracíchTürkçe Genel Güvenlik KurallariDókkat BU Talómatlari SaklayinizKirici Delócó Kullanilirken Alinacak ÖNLEMLER4 Teknók ÖzellóklerStandart Aksesuarlar Ósteåe Baåli Aksesuarlar ayrıca satılırAletó Kullanmadan Önce UygulamalarNot Ankraj Óçón Delók Delme VE Yerleítórme Óíleró Kirici Delócónón KullaniliíiEK Mandren VE Mandren Adaptörünün Kullanilmasi Buat UCU Nasil KULLANILIR? Gres Yaåi Nasil DEÅÓÍTÓRÓLÓR?Bakim VE Ónceleme DeåíóklóklerGarantó PyccÍËÈ OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTàTEXHàKA ÅEÂOèACHOCTà èPà ùKCèãìATAñàà èEPîOPATOPA TEXHàóECKàE XAPAKTEPàCTàKàCTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ HaÄop cÚaÌÀapÚÌêx aÍceccyapoÇ ÏoÊeÚ ÄêÚë ÄeÁÑOèOãHàTEãúHõE AKCECCìAPõ ÔpoÀaïÚcÓ oÚÀeÎëÌo ÈPàMEóAHàEÈpËÎaÖaeÏoe cÇepÎo ÔÎacÚËÌa ÅÚoÍÈOÑÉOTOBKA K ùKCèãìATAñàà OÅãACTú èPàMEHEHàüÙKCèãìATAñàü èEPîOPATOPA CBEPãEHàE OTBEPCTàâ à ìCTAHOBKA AhkepobÙKCèãìATAñàü CBEPãàãúHOÉO èATPOHA à AÑAèTEPA K HEMì KAK èOãúÂOBATúCü èOãõMà ÅìPàãúHõMà KOPOHKAMàÂameha CMAÂKà TEXHàóECKOE OÅCãìÜàBAHàE à èPOBEPKAÂAMEóAHàE ÉAPAHTàüÀÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË Page Tapping Screw W/FLANGE D5⋅20 Page Guarantee Certificate Garancia Bizonylat Garantieschein Záruční ListGarantó Sertófókasi ÉAPAHTàâHõâ CEPTàîàKATPage Page Hitachi Power Tools Europe GmbH 606