Hitachi DH 40MRY manual Kirici Delócó Kullanilirken Alinacak ÖNLEMLER4, Teknók Özellókler, Önlem

Page 44

Türkçe

ÖNLEM

Çocukları ve diåer yeterli güce sahip olmayan kißileri uzak tutun.

Kullanılmadıåı zamanlarda aleti çocuk ve yeterli güce sahip olmayan kißilerin ulaßamayacaåı bir yerde saklayın.

KIRICI DELÓCÓ KULLANILIRKEN ALINACAK ÖNLEMLER4

1.Kulak koruyucusu kullanın

Gürültüye maruz kalma ißitme kaybına yol açabilir.

2.Aleti kullandıktan hemen sonra matkap ucuna dokunmayın. Kullanım sırasında matkap ucu aßırı ısınır ve ciddi yanıklara neden olabilir.

3.Duvar, yer veya tavan kırma, parçalama veya delme ißine baßlamadan önce gömülü elektrik kablolarının veya boruların çalıßacaåınız yerden geçmediåinden kesinlikle emin olun.

4.Aletle gelen yardımcı kolları kullanın. Kontrolü kaybetme yaralanmaya yol açabilir.

5.Her zaman aletin gövde kabzasını ve yan kolunu sıkıca tutarak çalıßın. Aksi halde geri tepme ißin hassasiyeti bozabilir, hatta tehlikeli durumlar doåurabilir.

6.Toz maskesi takın

Delme ve keski ißlemleri sırasında olußabilecek zararlı toz parçacıklarını teneffüs etmeyin. Toz parçacıkları sizin ve etrafınızdakilerin saålıklarını tehlikeye sokabilir.

TEKNÓK ÖZELLÓKLER

Voltaj (bölgelere

göre)*

(110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)

Güç girißi

 

 

 

950 W*

Kapasite

 

 

Mandren çapı: 40 mm

 

 

 

Buat mandren çapı: 105 mm

Yüksüz hız

 

 

240

– 480 dak-1

Tam yükteki

etki

hızı

1320

– 2650 dak-1

Aåırlık (kablo

ve

yan kol hariç)

 

6,8 kg

 

 

 

 

 

*Bu deåer bölgeden bölgeye deåißiklik gösterdiåi için ürünün üzerindeki plakayı kontrol etmeyi unutmayın.

STANDART AKSESUARLAR

 

(1)

Çanta

1

(2)

Yan Kol

1

(3)

Derinlik mesnedi

1

(4)

Kırıcı Gresi A

1

Standart aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan

deåißiklik yapılabilir.

 

2.Dayanak noktalı delme (Dönüß + Darbe) Matkap ucu (Konik saplı)

(3)Kama

ÓSTEÅE BAÅLI AKSESUARLAR (ayrıca satılır)

1.Delik delme (Dönüß + Darbe)

(1) Matkap ucu (SDS max sapı)

Dıß çap (mm)

Toplam uzunluk (mm)

16

340,

540

19

 

 

22

320,

520

25

 

 

28

 

 

32

370,

570

38

 

 

40

 

 

(1) Matkap ucu (konik saplı) (2) Konik sap adaptörü

Dıß çap: 11, 12,3, 12,7, (SDS max sapı) 14,3, 14,5, 17,5 mm

Konik sap

 

Uygulama matkap ucu

 

 

adaptörü

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Konik Mors

 

Makap

ucu (konik saplı)

 

 

(No.

1)

 

11,

12,3,

12,7,

14,3,

14,5,

17,5

mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SDS-plus saplı uç için adaptör

 

 

 

 

 

(1) Matkap ucu

 

 

 

(2) SDS-plus saplı uç için

 

 

(SDS-plus sap)

 

 

adaptör

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(SDS max sap)

 

3. Geniß çaplı delik delme (Dönüß + Darbe)

(Kılavuz

(1) merkez

(3)

Buat ucu

plaka)

pim

(2) Buat ucu

sapı

 

 

 

(SDS max

 

 

 

sap)

43

Image 44
Contents DH 40MRY Page 17 mm English Deutsch PolskiTool shank Werkzeugschaft Uchwyt narzędziaKîëì English General Safety RulesPrecaution Precautions on Using Rotary Hammer SpecificationsStandard Accessories Optional Accessories sold separatelyApplications Prior to OperationDrilling and DRIVING-IN Operations for Anchors HOW to USE the Rotary HammerUsing Drill CHUCK, Chuck Adapter Maintenance and Inspection HOW to Handle a Core BITHOW to Replace Grease Guarantee Service parts listReplacing carbon brushes ModificationsDeutsch Allgemeine SicherheitsmassnahmenWarnung Lesen Sie sämtliche Hinweise durchVorsichtsmassnahmen BEI Benutzung DES Bohrhammers Technische DatenStandardzubehör Sonderzubehör separat zu beziehenAnmerkung Anwendungsgebiete VOR InbetriebnahmeEinsatz DES Bohrhammers AchtungVerwendung Einer Bohrkrone Bohren UND Eindrehen VON AnkernVerwendung DES Bohrfutters UND Bohrfutteradapters Schmierfettwechsel Wartung UND InspektionGarantie Modifikationen¶ƒ√√Ã∏ ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·¢È·ÙËÚ›Ù ٷ ÂÚÁ·Ï›· ÎÔ‹˜ ÎÔÊÙÂÚ¿ Î·È Î·ı·Ú¿ Λεπίδα τρυπανι Κωνικ 11, 12,3, 12,7 Στελέ ∏ª∂πø∏¶ËÁ‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ¢È·ÎfiÙ˘ Ú‡̷ÙÔ˜·ÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ ¶Ò˜ Ó· ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ∏ª∂πø∏∏ª∂πø∏ Στρέψετε τ ŸÙ·Ó ÂÏÂΛ˙ÂÙÂ Î·È ıÚ˘ÌÌ·Ù›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ÎÚÔ‡ÛË ¶ƒ√√Ã∏∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÛÙfiÂÚ ∂ÈÎ ∑¤ÛÙ·Ì· ∂ÈÎÙÂÚ¤ˆÛË ¶ƒ√√Ã∏ ¶ÂÚ›Ô‰Ô˜ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ ÙÔ˘ ÁÚ¿ÛÔ˘∞Ó·Ï‹ÚˆÛË ÁÚ¿ÛÔ˘ ŒÏ¯Ԙ ÙˆÓ ‚ȉÒÓ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Î·Ú‚Ô˘Ó·Î›ˆÓ §›ÛÙ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ Ìâúòó ¶ƒ√√Ã∏∆ƒ√¶√¶√π∏∏ Ανάπτυ εδώ ανα πρPolski Ogólne Wskazówki BezpieczeństwaOstrzeżenie Instrukcje Powinny BYĆ Zachowane NA PrzyszłośćŚrodki Ostrożności Przy Używaniu Młotowiertarki Dane TechniczneWyposażenie Standardowe MOŻLlWE Wyposażenie Dodatkowe sprzedawane oddzielnieZastosowanie Uchwytu wiertłaUwaga Uchwyt koronki rdzeniowejPrzed Użyciem JAK Używać MłotowiertarkiWskazówka UwagaWiercenie I Wbijanie Uchwytu Używanie Uchwytu Wiertarskiego , Adaptora UchwytuJAK Używać Koronki Rdzeniowej JAK Zmienić SmarModyfikacje Konserwacja I InspekcjaGwarancja Magyar Általános Biztonságtechnikai ElőírásokFigyelem Őrizze MEG AZ UtasításokatFúrókalapács Használatára Vonatkozó Óvintézkedések Műszaki AdatokStandard Tartozékok ÓvintézkedésKészítése Forgás + ütés MegjegyzésAlkalmazások AZ Üzembehelyezés Előtti TennivalókFúrókalapács Kezelése VigyázatFúró ÉS Behajtó Művelet Rögzítő Horgonybetétekhez Fúrótokmány ÉS TOKMÁNY-ADAPTER HasználataMagfúró Koronafej Alkalmazása Kenőzsír LecseréléseMódosítások Ellenőrzés ÉS KarbantartásGarancia Čeština Všeobecné Bezpečnostní PředpisyUpozornění Dodržujte Tyto PokynyOpatrnost PŘI Používání Vrtacího Kladiva ParametryStandardní Příslušenství Doplňkové PříslušenstvíPoužití Před PoužitímPoznámka Zdroj napětíPozor JAK Používat Vrtací KladivoVrtání a Zarážení Hmoždinek Používání Sklíčidla a Adaptéru Sklíčidla JAK Zacházet S Vrtákem JAK Vyměnit Vazelínu Údržba a KontrolaZáruka Seznam servisních položekModifikace Informace o hluku a vibracíchTürkçe Genel Güvenlik KurallariDókkat BU Talómatlari SaklayinizKirici Delócó Kullanilirken Alinacak ÖNLEMLER4 Teknók ÖzellóklerStandart Aksesuarlar Ósteåe Baåli Aksesuarlar ayrıca satılırNot UygulamalarAletó Kullanmadan Önce EK Mandren VE Mandren Adaptörünün Kullanilmasi Kirici Delócónón KullaniliíiAnkraj Óçón Delók Delme VE Yerleítórme Óíleró Buat UCU Nasil KULLANILIR? Gres Yaåi Nasil DEÅÓÍTÓRÓLÓR?Bakim VE Ónceleme DeåíóklóklerGarantó PyccÍËÈ OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTàTEXHàKA ÅEÂOèACHOCTà èPà ùKCèãìATAñàà èEPîOPATOPA TEXHàóECKàE XAPAKTEPàCTàKàCTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ HaÄop cÚaÌÀapÚÌêx aÍceccyapoÇ ÏoÊeÚ ÄêÚë ÄeÁÑOèOãHàTEãúHõE AKCECCìAPõ ÔpoÀaïÚcÓ oÚÀeÎëÌo ÈPàMEóAHàEÈpËÎaÖaeÏoe cÇepÎo ÔÎacÚËÌa ÅÚoÍÙKCèãìATAñàü èEPîOPATOPA OÅãACTú èPàMEHEHàüÈOÑÉOTOBKA K ùKCèãìATAñàà CBEPãEHàE OTBEPCTàâ à ìCTAHOBKA AhkepobÙKCèãìATAñàü CBEPãàãúHOÉO èATPOHA à AÑAèTEPA K HEMì KAK èOãúÂOBATúCü èOãõMà ÅìPàãúHõMà KOPOHKAMàÂameha CMAÂKà TEXHàóECKOE OÅCãìÜàBAHàE à èPOBEPKAÀÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË ÉAPAHTàüÂAMEóAHàE Page Tapping Screw W/FLANGE D5⋅20 Page Guarantee Certificate Garancia Bizonylat Garantieschein Záruční ListGarantó Sertófókasi ÉAPAHTàâHõâ CEPTàîàKATPage Page Hitachi Power Tools Europe GmbH 606