Hitachi DH 40MRY manual Środki Ostrożności Przy Używaniu Młotowiertarki, Dane Techniczne

Page 26

Polski

Uszkodzone urządzenie powinno zostać natychmiast przekazane do naprawy.

Wiele wypadków spowodowane jest niewłaściwą konserwacją urządzeń elektrycznych.

f)Narzędzia tnące powinny być naostrzone i czyste. Odpowiednio naostrzone narzędzia nie będą się wyginać i są łatwiejsze w używaniu.

g)Urządzenie elektryczne, akcesoria, wiertła itd. powinny być używane zgodnie z niniejszymi zaleceniami oraz w sposób odpowiadający wykonywanej pracy, przy uwzględnieniu warunków panujących w otoczeniu.

Wykorzystanie urządzenia elektrycznego do pracy, do której nie jest ono przeznaczone, grozi wypadkiem.

5)Serwis

a)Urządzenie powinno być serwisowane tylko przez osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje, przy użyciu wyłącznie identycznych, oryginalnych części zamiennych.

Zapewni to utrzymanie pełnego bezpieczeństwa pracy z urządzeniem.

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

Dzieci i osoby niepełnosprawne nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia.

Nieużywane urządzenie powinno być przechowywane w miejscu poza zasięgiem dzieci i osób niepełnosprawnych.

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY UŻYWANIU MŁOTOWIERTARKI

1.Należy nosić słuchawki ochronne

Narażenie na hałas może spowodować utratę słuchu.

2.Nie dotykaj wiertła w trakcie lub natychmiast po zakończeniu pracy. Wiertło rozgrzewa się do wysokich temperatur i może spowodować poważne poparzenia.

3.Zanim zaczniesz rozbijać lub przewiercać ścianę, podłogę lub sufit upewnij się, że wewnątrz nie ma elektrycznych kabli ani przewodów.

4.Należy używać uchwytów pomocniczych, dostarczonych wraz z narzędziem.

Utrata kontroli nad urządzeniem może spowodować obrażenia ciała.

5.Zawsze mocno trzymaj uchwyty narzędzia. Inaczej siła obrotowa może spowodować zagrożenie.

6.Należy nosić maskę przeciwpyłową

Nie wdychać szkodliwych pyłów, wytwarzanych podczas wiercenia lub dłutowania. Pył może stanowić zagrożenie dla zdrowia operatora i osób postronnych.

DANE TECHNICZNE

Napięcie (w zależności od miejsca)*

(110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)

Moc pobierana

950 W*

Możliwości

Wiertło: 40 mm

 

Koronka rdzeniowa: 105 mm

Prędkość obrotowa bez obciążenia

240 - 480 obrotów na min-1

Prędkość obrotowa z obciążeniem

1320 - 2650 na min-1

Waga (bez kabla i uchwytu bocznego)

6,8 kg

 

 

*Sprawdź nazwę produktu, jako że ulega ona zmianie w zależności od miejsca zakupu.

WYPOSAŻENIE STANDARDOWE

 

(1)

Pudełko

1

(2)

Boczny uchwyt

1

(3)

Zatyczka

1

(4)

Smar A

1

Wyposażenie standardowe może ulec zmianie bez

uprzedzenia.

 

MOŻLlWE WYPOSAŻENIE DODATKOWE (sprzedawane oddzielnie)

1. Wiercenie na wylot (Obroty + Uderzenia)

(1) Wiertło (uchwyt SDS max)

Średnica zewnętrzna w mm

Długość całkowita w mm

16

340,

540

19

 

 

22

320,

520

25

 

 

28

 

 

32

370,

570

38

 

 

40

 

 

 

 

 

25

Image 26
Contents DH 40MRY Page 17 mm Tool shank Werkzeugschaft English DeutschPolski Uchwyt narzędziaKîëì English General Safety RulesPrecaution Standard Accessories Precautions on Using Rotary HammerSpecifications Optional Accessories sold separatelyApplications Prior to OperationDrilling and DRIVING-IN Operations for Anchors HOW to USE the Rotary HammerUsing Drill CHUCK, Chuck Adapter Maintenance and Inspection HOW to Handle a Core BITHOW to Replace Grease Replacing carbon brushes GuaranteeService parts list ModificationsWarnung DeutschAllgemeine Sicherheitsmassnahmen Lesen Sie sämtliche Hinweise durchStandardzubehör Vorsichtsmassnahmen BEI Benutzung DES BohrhammersTechnische Daten Sonderzubehör separat zu beziehenAnmerkung Einsatz DES Bohrhammers AnwendungsgebieteVOR Inbetriebnahme AchtungVerwendung Einer Bohrkrone Bohren UND Eindrehen VON AnkernVerwendung DES Bohrfutters UND Bohrfutteradapters Garantie SchmierfettwechselWartung UND Inspektion Modifikationen¶ƒ√√Ã∏ ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·¢È·ÙËÚ›Ù ٷ ÂÚÁ·Ï›· ÎÔ‹˜ ÎÔÊÙÂÚ¿ Î·È Î·ı·Ú¿ Λεπίδα τρυπανι Κωνικ 11, 12,3, 12,7 Στελέ ∏ª∂πø∏·ÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ ¶ËÁ‹ Ú‡̷ÙÔ˜¢È·ÎfiÙ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ¶Ò˜ Ó· ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ∏ª∂πø∏∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÛÙfiÂÚ ∂ÈÎ ∏ª∂πø∏ Στρέψετε τŸÙ·Ó ÂÏÂΛ˙ÂÙÂ Î·È ıÚ˘ÌÌ·Ù›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ÎÚÔ‡ÛË ¶ƒ√√Ã∏ ∑¤ÛÙ·Ì· ∂ÈÎ∞Ó·Ï‹ÚˆÛË ÁÚ¿ÛÔ˘ ÙÂÚ¤ˆÛË ¶ƒ√√Ã∏¶ÂÚ›Ô‰Ô˜ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ ÙÔ˘ ÁÚ¿ÛÔ˘ ŒÏ¯Ԙ ÙˆÓ ‚ȉÒÓ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘∆ƒ√¶√¶√π∏∏ ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Î·Ú‚Ô˘Ó·Î›ˆÓ§›ÛÙ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ Ìâúòó ¶ƒ√√Ã∏ Ανάπτυ εδώ ανα πρOstrzeżenie PolskiOgólne Wskazówki Bezpieczeństwa Instrukcje Powinny BYĆ Zachowane NA PrzyszłośćWyposażenie Standardowe Środki Ostrożności Przy Używaniu MłotowiertarkiDane Techniczne MOŻLlWE Wyposażenie Dodatkowe sprzedawane oddzielnieUwaga ZastosowanieUchwytu wiertła Uchwyt koronki rdzeniowejWskazówka Przed UżyciemJAK Używać Młotowiertarki UwagaJAK Używać Koronki Rdzeniowej Wiercenie I Wbijanie UchwytuUżywanie Uchwytu Wiertarskiego , Adaptora Uchwytu JAK Zmienić SmarModyfikacje Konserwacja I InspekcjaGwarancja Figyelem MagyarÁltalános Biztonságtechnikai Előírások Őrizze MEG AZ UtasításokatStandard Tartozékok Fúrókalapács Használatára Vonatkozó ÓvintézkedésekMűszaki Adatok ÓvintézkedésKészítése Forgás + ütés MegjegyzésFúrókalapács Kezelése AlkalmazásokAZ Üzembehelyezés Előtti Tennivalók VigyázatMagfúró Koronafej Alkalmazása Fúró ÉS Behajtó Művelet Rögzítő HorgonybetétekhezFúrótokmány ÉS TOKMÁNY-ADAPTER Használata Kenőzsír LecseréléseMódosítások Ellenőrzés ÉS KarbantartásGarancia Upozornění ČeštinaVšeobecné Bezpečnostní Předpisy Dodržujte Tyto PokynyStandardní Příslušenství Opatrnost PŘI Používání Vrtacího KladivaParametry Doplňkové PříslušenstvíPoznámka PoužitíPřed Použitím Zdroj napětíPozor JAK Používat Vrtací KladivoVrtání a Zarážení Hmoždinek JAK Vyměnit Vazelínu Používání Sklíčidla a Adaptéru SklíčidlaJAK Zacházet S Vrtákem Údržba a KontrolaModifikace ZárukaSeznam servisních položek Informace o hluku a vibracíchDókkat TürkçeGenel Güvenlik Kurallari BU Talómatlari SaklayinizStandart Aksesuarlar Kirici Delócó Kullanilirken Alinacak ÖNLEMLER4Teknók Özellókler Ósteåe Baåli Aksesuarlar ayrıca satılırNot UygulamalarAletó Kullanmadan Önce EK Mandren VE Mandren Adaptörünün Kullanilmasi Kirici Delócónón KullaniliíiAnkraj Óçón Delók Delme VE Yerleítórme Óíleró Bakim VE Ónceleme Buat UCU Nasil KULLANILIR?Gres Yaåi Nasil DEÅÓÍTÓRÓLÓR? DeåíóklóklerGarantó PyccÍËÈ OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTàCTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ TEXHàKA ÅEÂOèACHOCTà èPà ùKCèãìATAñàà èEPîOPATOPATEXHàóECKàE XAPAKTEPàCTàKà HaÄop cÚaÌÀapÚÌêx aÍceccyapoÇ ÏoÊeÚ ÄêÚë ÄeÁÈpËÎaÖaeÏoe cÇepÎo ÑOèOãHàTEãúHõE AKCECCìAPõ ÔpoÀaïÚcÓ oÚÀeÎëÌoÈPàMEóAHàE ÔÎacÚËÌa ÅÚoÍÙKCèãìATAñàü èEPîOPATOPA OÅãACTú èPàMEHEHàüÈOÑÉOTOBKA K ùKCèãìATAñàà ÙKCèãìATAñàü CBEPãàãúHOÉO èATPOHA à AÑAèTEPA K HEMì CBEPãEHàE OTBEPCTàâ à ìCTAHOBKAAhkepob KAK èOãúÂOBATúCü èOãõMà ÅìPàãúHõMà KOPOHKAMàÂameha CMAÂKà TEXHàóECKOE OÅCãìÜàBAHàE à èPOBEPKAÀÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË ÉAPAHTàüÂAMEóAHàE Page Tapping Screw W/FLANGE D5⋅20 Page Garantó Sertófókasi Guarantee Certificate Garancia BizonylatGarantieschein Záruční List ÉAPAHTàâHõâ CEPTàîàKATPage Page Hitachi Power Tools Europe GmbH 606