Hitachi DH 40MRY Fúró ÉS Behajtó Művelet Rögzítő Horgonybetétekhez, Magfúró Koronafej Alkalmazása

Page 35

Magyar

(b)Az üzemmód váltó reteszeléséhez engedje el a reteszt.

(c)A 9. ábrán látható módon fordítsa el a fogantyút, és állítsa a szerszámot a kívánt munkahelyzetbe.

(d)A fenti (1) pontban leírtak szerint váltsa az üzemmód váltót “ütési” állásba, és rögzítse a szerszám helyzetét.

5.Az ütköző felszerelése (10. ábra)

(1)Lazítsa fel az oldalfogantyút, és dugja be a fogantyú csavarfuratába az ütköző egyenes részét.

(2)Állítsa az ütközőt a megfelelő állásba, és az oldalfogantyú markolatának az óramutató járásával megegyező irányba

történő elforgatásával rögzítse az ütközőt.

6.Előmelegítés (11. ábra)

Hideg környezetben szükségessé válhat a készülék kenőzsír rendszerének előmelegítése.

Állítsa a fúróhegy végét úgy, hogy érintse a betont, kapcsolja be a kapcsolót, és végezze el az előmelegítési műveletet. Ellenőrizze, hogy hallható legyen az ütések hangja, majd vegye használatba a készüléket.

VIGYÁZAT!

Az előmelegítési folyamat elvégzése során mindkét kézzel szilárdan tartsa meg az oldalfogantyút és a készülék markolatát, és ügyeljen rá, hogy a beszorult fúrófej következtében nehogy sérülést szenvedjen.

FÚRÓ ÉS BEHAJTÓ MŰVELET RÖGZÍTŐ HORGONYBETÉTEKHEZ

1. Kónuszos szárú adapter használata esetén (12. ábra)

(1)Helyezze a kónuszos szárú fúróhegyet a kónuszos szár adapterbe.

(2)Kapcsolja be a gépet és fúrjon a jelzésnek megfelelő mélységig.

(3)A por fecskendővel történt eltávolítása után csatlakoztassa a dugót a horgonybetéthez, és egy kalapáccsal verje be a horgonybetétet.

(4)A fúrófej (kónuszos szárú) eltávolításához dugja be az éket a kónuszos szár adapterben levő résbe, és blokkokra alátámasztva kalapáccsal üssön az ék végére. (13. ábra)

FÚRÓTOKMÁNY ÉS TOKMÁNY-ADAPTER HASZNÁLATA

Felhívjuk a figyelmét arra, hogy ez a gép csak külön beszerezhető alkatrészek, pl. tokmány vagy tokmány adapter csatlakoztatása után használható “csak fúrás” üzemmódban. A gép az üzemmód váltó “ütés + fúrás” helyzetében használandó.

FIGYELEM!

A művelet során tartsa a készüléket mindkét kézzel erősen, hogy megelőzze a test elmozdulását.

(1)Átkapcsolás “ütvefúrás”-ra

Az ütvefúrásra történő átkapcsoláshoz kövessük a fenti “3. Ütfefúrás” című fejezetben leírtakat.

(2)A tokmányadapter felszerelése a fúrótokmányra (14. ábra)

(a)Csatolja a tokmányadaptert a tokmányhoz.

(b)A tokmányadapter SDS max szára a fúrószárnak felel meg. Éppen ezért végezze el ugyanazt a műveletet, mint ami a “Szerszámok felszerelése” című fejezetben szerepel.

(3)Fúrás

(a)A fúrás túlzott erő kifejtésével sem végezhető el olyan gyorsan, mint ahogy azt mindenki szeretné. A gépre kifejtett szükségesnél nagyobb erő illetve nyomás a

fúrófej károsodását okozza, ami a munka hatékonyságát csökkenti, és lerövidíti a gép hasznos élettartamát.

(b)A fúróhegy néha közvetlenül a fúrás befejezése előtt törik el. Fontos, hogy a fúrás végéhez közeledve engedje fel a gépre kifejtett nyomást.

MAGFÚRÓ KORONAFEJ ALKALMAZÁSA

Fúrókorona alkalmazásával nagy átmérőjű furatok valamint zsákfuratok készíthetők. Ilyen esetekben a fúrókoronához külön beszerezhető tartozékokat, pl. központozó tüskét illetve fúrókorona szárat kell alkalmazni.

1.Felszerelés

FIGYELEM!

A fúrókorona felszerelése előtt mindig húzza ki a hálózati

csatlakozót a dugaszolóaljzatból.

(1)Szerelje fel a fúrókoronát a korona szárra. (15. ábra) Ezt megelőzően olajozza meg a korona szár menetes részét, a könnyebb szétszerelés érdekében.

(2)Szerelje fel a fúrókorona szárat a fúrógépre ugyanúgy mint egy fúróhegyet vagy a vésőt. (16. ábra)

(3)Dugja be teljesen a központosító tüskét a vezető lemezbe.

(4)Helyezze be a vezetőlemezt úgy, hogy homorú részét a fúrókoronához állítja. A homorú rész balra vagy jobbra történő elforgatása miatti elmozdulásakor a vezetőlemez soha nem tud lecsúszni még akkor sem,

ha a fúrót lefelé tartva használják. (17. ábra)

2. Lyukak fúrása

(1)Csatlakoztassa a készüléket a hálózati dugaszoló aljzathoz.

(2)A központosító csapba egy rúgó van beépítve. Ezt egyenesen és enyhe nyomással a falhoz illetve a padlóhoz nyomva a fúrókorona egész felülete érintkezik a furás elkezdéséhez. (18. ábra)

(3)Amikor a furat eléri a kb. 5 mm-es mélységet, meghatározható a furat helyzete. Ezután távolítsa el a központosító tüskét, és vezetőlemezt a fúrókoronáról, és folytassa tovább a fúrási műveletet.

FIGYELEM !

A központosító csap és a vezetőlemez eltávolítása előtt mindig húzza ki a csatlakozódugót a dugaszoló aljzatból.

3. A fúrókorona eltávolítása

A fúrókoronával felszerelt fúrókalapácsot felfelé tartva kétszer-háromszor működtesse ismételt ütési üzemmódban, miáltal a csavar kilazul, és a fúrókalapács készen áll a szétszerelésre. (19. ábra)

Távolítsa el a fúrókalapácsról a fúrókorona tengelyt, tartsa meg egy kézzel a fúrókoronát, és kalapáccsal üssön rá erősen kétszer-háromszor a fúrókorona SDS max szár részére, miáltal kilazul a félgömbfejű csavar, és a fúrókalapács készen áll a szétszerelésre. (20. ábra)

A KENŐZSÍR LECSERÉLÉSE

A gép légmentesen zárt kivitelű, hogy védve legyen a por bejutása, illetve a kenőzsír szabadba jutása ellen. Ezáltal a készülék hosszú időn keresztül használható kenés nélkül. A kenőzsír cseréjét a következők szerint kell elvégezni:

1.A zsírcsere gyakorisága

A vásárlást követően minden hat hónap használat után cseréljük ki a zsírt. A zsír kicserélése a legközelebbi hivatalos Hitachi szervizközpontban végezhető el.

2.A zsír pótlása

FIGYELEM!

Zsírcsere előtt kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a dugaszoló aljzatból. 34

Image 35
Contents DH 40MRY Page 17 mm Uchwyt narzędzia English DeutschPolski Tool shank WerkzeugschaftKîëì English General Safety RulesPrecaution Optional Accessories sold separately Precautions on Using Rotary HammerSpecifications Standard AccessoriesPrior to Operation ApplicationsDrilling and DRIVING-IN Operations for Anchors HOW to USE the Rotary HammerUsing Drill CHUCK, Chuck Adapter Maintenance and Inspection HOW to Handle a Core BITHOW to Replace Grease Modifications GuaranteeService parts list Replacing carbon brushesLesen Sie sämtliche Hinweise durch DeutschAllgemeine Sicherheitsmassnahmen WarnungSonderzubehör separat zu beziehen Vorsichtsmassnahmen BEI Benutzung DES BohrhammersTechnische Daten StandardzubehörAnmerkung Achtung AnwendungsgebieteVOR Inbetriebnahme Einsatz DES BohrhammersVerwendung Einer Bohrkrone Bohren UND Eindrehen VON AnkernVerwendung DES Bohrfutters UND Bohrfutteradapters Modifikationen SchmierfettwechselWartung UND Inspektion Garantie¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ¶ƒ√√Ã∏ ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜¢È·ÙËÚ›Ù ٷ ÂÚÁ·Ï›· ÎÔ‹˜ ÎÔÊÙÂÚ¿ Î·È Î·ı·Ú¿ ∏ª∂πø∏ Λεπίδα τρυπανι Κωνικ 11, 12,3, 12,7 Στελέ¶Ò˜ Ó· ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ∏ª∂πø∏ ¶ËÁ‹ Ú‡̷ÙÔ˜¢È·ÎfiÙ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ·ÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘∑¤ÛÙ·Ì· ∂ÈÎ ∏ª∂πø∏ Στρέψετε τŸÙ·Ó ÂÏÂΛ˙ÂÙÂ Î·È ıÚ˘ÌÌ·Ù›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ÎÚÔ‡ÛË ¶ƒ√√Ã∏ ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÛÙfiÂÚ ∂ÈΌϯԘ ÙˆÓ ‚ȉÒÓ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ ÙÂÚ¤ˆÛË ¶ƒ√√Ã∏¶ÂÚ›Ô‰Ô˜ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ ÙÔ˘ ÁÚ¿ÛÔ˘ ∞Ó·Ï‹ÚˆÛË ÁÚ¿ÛÔ˘Ανάπτυ εδώ ανα πρ ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Î·Ú‚Ô˘Ó·Î›ˆÓ§›ÛÙ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ Ìâúòó ¶ƒ√√Ã∏ ∆ƒ√¶√¶√π∏∏Instrukcje Powinny BYĆ Zachowane NA Przyszłość PolskiOgólne Wskazówki Bezpieczeństwa OstrzeżenieMOŻLlWE Wyposażenie Dodatkowe sprzedawane oddzielnie Środki Ostrożności Przy Używaniu MłotowiertarkiDane Techniczne Wyposażenie StandardoweUchwyt koronki rdzeniowej ZastosowanieUchwytu wiertła UwagaUwaga Przed UżyciemJAK Używać Młotowiertarki WskazówkaJAK Zmienić Smar Wiercenie I Wbijanie UchwytuUżywanie Uchwytu Wiertarskiego , Adaptora Uchwytu JAK Używać Koronki RdzeniowejModyfikacje Konserwacja I InspekcjaGwarancja Őrizze MEG AZ Utasításokat MagyarÁltalános Biztonságtechnikai Előírások Figyelem Óvintézkedés Fúrókalapács Használatára Vonatkozó Óvintézkedések Műszaki Adatok Standard TartozékokMegjegyzés Készítése Forgás + ütésVigyázat AlkalmazásokAZ Üzembehelyezés Előtti Tennivalók Fúrókalapács KezeléseKenőzsír Lecserélése Fúró ÉS Behajtó Művelet Rögzítő HorgonybetétekhezFúrótokmány ÉS TOKMÁNY-ADAPTER Használata Magfúró Koronafej AlkalmazásaMódosítások Ellenőrzés ÉS KarbantartásGarancia Dodržujte Tyto Pokyny ČeštinaVšeobecné Bezpečnostní Předpisy UpozorněníDoplňkové Příslušenství Opatrnost PŘI Používání Vrtacího KladivaParametry Standardní PříslušenstvíZdroj napětí PoužitíPřed Použitím PoznámkaPozor JAK Používat Vrtací KladivoVrtání a Zarážení Hmoždinek Údržba a Kontrola Používání Sklíčidla a Adaptéru SklíčidlaJAK Zacházet S Vrtákem JAK Vyměnit VazelínuInformace o hluku a vibracích ZárukaSeznam servisních položek ModifikaceBU Talómatlari Saklayiniz TürkçeGenel Güvenlik Kurallari DókkatÓsteåe Baåli Aksesuarlar ayrıca satılır Kirici Delócó Kullanilirken Alinacak ÖNLEMLER4Teknók Özellókler Standart AksesuarlarNot UygulamalarAletó Kullanmadan Önce EK Mandren VE Mandren Adaptörünün Kullanilmasi Kirici Delócónón KullaniliíiAnkraj Óçón Delók Delme VE Yerleítórme Óíleró Deåíóklókler Buat UCU Nasil KULLANILIR?Gres Yaåi Nasil DEÅÓÍTÓRÓLÓR? Bakim VE ÓncelemeGarantó OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà PyccÍËÈHaÄop cÚaÌÀapÚÌêx aÍceccyapoÇ ÏoÊeÚ ÄêÚë ÄeÁ TEXHàKA ÅEÂOèACHOCTà èPà ùKCèãìATAñàà èEPîOPATOPATEXHàóECKàE XAPAKTEPàCTàKà CTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõÔÎacÚËÌa ÅÚoÍ ÑOèOãHàTEãúHõE AKCECCìAPõ ÔpoÀaïÚcÓ oÚÀeÎëÌoÈPàMEóAHàE ÈpËÎaÖaeÏoe cÇepÎoÙKCèãìATAñàü èEPîOPATOPA OÅãACTú èPàMEHEHàüÈOÑÉOTOBKA K ùKCèãìATAñàà KAK èOãúÂOBATúCü èOãõMà ÅìPàãúHõMà KOPOHKAMà CBEPãEHàE OTBEPCTàâ à ìCTAHOBKAAhkepob ÙKCèãìATAñàü CBEPãàãúHOÉO èATPOHA à AÑAèTEPA K HEMìTEXHàóECKOE OÅCãìÜàBAHàE à èPOBEPKA Âameha CMAÂKàÀÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË ÉAPAHTàüÂAMEóAHàE Page Tapping Screw W/FLANGE D5⋅20 Page ÉAPAHTàâHõâ CEPTàîàKAT Guarantee Certificate Garancia BizonylatGarantieschein Záruční List Garantó SertófókasiPage Page 606 Hitachi Power Tools Europe GmbH