Hitachi DH 40MRY HOW to USE the Rotary Hammer, Drilling and DRIVING-IN Operations for Anchors

Page 9

English

5.Regulating the number of rotations and hammering (Fig. 3)

This Rotary Hammer is equipped with a built-in electronic control circuit that can adjust and regulate the number of rotations and times of hammering. This Rotary Hammer can be used by adjusting the dial, depending upon the contents of operation, such as boring holes into fragile materials, chipping, centering, etc.

The scale ‘1’ of the dial is designed for a minimum speed with the number of 240 rotations per minute and 1320 times of blow per minute. The scale ‘6’ is designed for a maximum speed with the number of 480 rotations per minute and 2650 times of blow per minute.

CAUTION:

Do not adjust the dial during operation. Doing so can result in injury because the Rotary Hammer must be held by only one hand, disabling the steady control of the Rotary Hammer.

HOW TO USE THE ROTARY HAMMER

1. How to drill holes (Fig. 4)

(1)Pull the switch trigger after applying the drill bit tip to the drilling position.

(2)It is unnecessary to forcibly press the rotary hammer main body. It is sufficient to slightly press the rotary hammer to an extent that shavings are freely discharged.

CAUTION:

Although this machine is equipped with a safety clutch, if the drill bit becomes bound in concrete or other material, the resultant stoppage of the drill bit could cause the machine body to turn in reaction. Ensure that the main handle and side handle are

gripped firmly during operation.

2.How to chisel or crush (Fig. 5)

By applying the drill bit tip to the chiseling or crushing position, operate the rotary hammer by utilizing its empty weight.

Forcible pressing or thrusting is unnecessary.

3.When drilling at “rotation + hammering”:

CAUTION:

If you switch the selector lever during motor rotation,

the tool can start to rotate abruptly, resulting in unexpected accidents. Be sure to switch the selector lever when the motor is at a complete stop.

(1)Switching to “rotation + hammering”

(a)Push the button, release lock and turn the selector lever clockwise.

(b)Align ▲ of the selector lever and of the lever holder as illustrated in Fig. 6.

(c)Release the button to lock the selector lever.

NOTE:

Turn the selector lever (do not push the button) to check if it is completely locked and make sure that

it does not turn.

4.When chipping and chiseling at “hammering”:

CAUTION:

If the selector lever is switched during motor rotation, the tool can start to rotate abruptly, resulting in unexpected accidents. Make sure to switch the selector lever when the motor is at a complete stop.

If the bull point or cold chisel is used at the position of ”rotation + hammering”, the tool can start to

rotate, resulting in unexpected accidents. Make sure that they are used at the position of ”hammering”.

(1)Switching to ”hammering”

(a)Push the button, release lock and turn the selector lever counterclockwise.

(b)Align ▲ of the selector lever and of the lever holder as illustrated in Fig. 7.

(c)Release the button to lock the selector lever.

NOTE:

Turn the selector lever (do not push the button) to check if it is completely locked and make sure that it does not turn.

(2)When fixing working positions of tools such as cold chisel, etc.,

(a)Push the button, release lock and turn the selector

lever.

Align ▲ of the selector lever and of the lever holder as illustrated in Fig. 8.

(b)Release the button to lock the selector lever.

(c)Turn the grip as illustrated in Fig. 9 and fix the tool to the desired working direction.

(d)Switch the selector lever to “hammering”

according to the procedures mentioned in the above item (1) and secure the position of the tool.

5. Install the stopper (Fig. 10)

(1)Loosen the side handle and insert the straight portion of the stopper into the handle bolt hole.

(2)Move the stopper to the specified position and

rotate the grip of the side handle clockwise to fix the stopper.

6.Warming up (Fig. 11)

The grease lubrication system in this unit may require warming up in cold regions.

Position the end of the bit so makes contact with the concrete, turn on the switch and perform the warming up operation. Make sure that a hitting sound is produced and then use the unit.

CAUTION:

When the warming up operation is performed, hold the side handle and the main body securely with both hands to maintain a secure grip and be careful not to twist your body by the jammed drill bit.

DRILLING AND DRIVING-IN OPERATIONS FOR ANCHORS

1. When a taper shank adapter is used. (Fig. 12)

(1)Install drill bit with taper shank in the taper shank adapter.

(2)Turn the power on and drill a base hole to the depth sounded by indicating groove on the drill bit.

(3)After cleaning out dust with a syringe, attach the plug to the anchor tip and drive in the anchor with a manual hammer.

(4)To remove the drill bit (taper shank), insert the cotter into the slot of the taper shank adapter and strike the head of the cotter with a manual hammer supporting on a rest. (Fig. 13)

USING DRILL CHUCK, CHUCK ADAPTER

Note that this machine can be used at “rotation only” if separately sold parts such as drill chuck and chuck adapter are attached. Use it with the selector lever positioned at “rotation + hammering”.

8

Image 9
Contents DH 40MRY Page 17 mm Polski English DeutschTool shank Werkzeugschaft Uchwyt narzędziaKîëì General Safety Rules PrecautionEnglish Specifications Precautions on Using Rotary HammerStandard Accessories Optional Accessories sold separatelyPrior to Operation ApplicationsHOW to USE the Rotary Hammer Using Drill CHUCK, Chuck AdapterDrilling and DRIVING-IN Operations for Anchors HOW to Handle a Core BIT HOW to Replace GreaseMaintenance and Inspection Service parts list GuaranteeReplacing carbon brushes ModificationsAllgemeine Sicherheitsmassnahmen DeutschWarnung Lesen Sie sämtliche Hinweise durchTechnische Daten Vorsichtsmassnahmen BEI Benutzung DES BohrhammersStandardzubehör Sonderzubehör separat zu beziehenAnmerkung VOR Inbetriebnahme AnwendungsgebieteEinsatz DES Bohrhammers AchtungBohren UND Eindrehen VON Ankern Verwendung DES Bohrfutters UND BohrfutteradaptersVerwendung Einer Bohrkrone Wartung UND Inspektion SchmierfettwechselGarantie Modifikationen¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ¶ƒ√√Ã∏ ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜¢È·ÙËÚ›Ù ٷ ÂÚÁ·Ï›· ÎÔ‹˜ ÎÔÊÙÂÚ¿ Î·È Î·ı·Ú¿ ∏ª∂πø∏ Λεπίδα τρυπανι Κωνικ 11, 12,3, 12,7 Στελέ¢È·ÎfiÙ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ¶ËÁ‹ Ú‡̷ÙÔ˜·ÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ ¶Ò˜ Ó· ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ∏ª∂πø∏ŸÙ·Ó ÂÏÂΛ˙ÂÙÂ Î·È ıÚ˘ÌÌ·Ù›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ÎÚÔ‡ÛË ¶ƒ√√Ã∏ ∏ª∂πø∏ Στρέψετε τ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÛÙfiÂÚ ∂ÈÎ ∑¤ÛÙ·Ì· ∂ÈζÂÚ›Ô‰Ô˜ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ ÙÔ˘ ÁÚ¿ÛÔ˘ ÙÂÚ¤ˆÛË ¶ƒ√√Ã∏∞Ó·Ï‹ÚˆÛË ÁÚ¿ÛÔ˘ ŒÏ¯Ԙ ÙˆÓ ‚ȉÒÓ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘§›ÛÙ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ Ìâúòó ¶ƒ√√Ã∏ ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Î·Ú‚Ô˘Ó·Î›ˆÓ∆ƒ√¶√¶√π∏∏ Ανάπτυ εδώ ανα πρOgólne Wskazówki Bezpieczeństwa PolskiOstrzeżenie Instrukcje Powinny BYĆ Zachowane NA PrzyszłośćDane Techniczne Środki Ostrożności Przy Używaniu MłotowiertarkiWyposażenie Standardowe MOŻLlWE Wyposażenie Dodatkowe sprzedawane oddzielnieUchwytu wiertła ZastosowanieUwaga Uchwyt koronki rdzeniowejJAK Używać Młotowiertarki Przed UżyciemWskazówka UwagaUżywanie Uchwytu Wiertarskiego , Adaptora Uchwytu Wiercenie I Wbijanie UchwytuJAK Używać Koronki Rdzeniowej JAK Zmienić SmarKonserwacja I Inspekcja GwarancjaModyfikacje Általános Biztonságtechnikai Előírások MagyarFigyelem Őrizze MEG AZ UtasításokatMűszaki Adatok Fúrókalapács Használatára Vonatkozó ÓvintézkedésekStandard Tartozékok ÓvintézkedésMegjegyzés Készítése Forgás + ütésAZ Üzembehelyezés Előtti Tennivalók AlkalmazásokFúrókalapács Kezelése VigyázatFúrótokmány ÉS TOKMÁNY-ADAPTER Használata Fúró ÉS Behajtó Művelet Rögzítő HorgonybetétekhezMagfúró Koronafej Alkalmazása Kenőzsír LecseréléseEllenőrzés ÉS Karbantartás GaranciaMódosítások Všeobecné Bezpečnostní Předpisy ČeštinaUpozornění Dodržujte Tyto PokynyParametry Opatrnost PŘI Používání Vrtacího KladivaStandardní Příslušenství Doplňkové PříslušenstvíPřed Použitím PoužitíPoznámka Zdroj napětíJAK Používat Vrtací Kladivo Vrtání a Zarážení HmoždinekPozor JAK Zacházet S Vrtákem Používání Sklíčidla a Adaptéru SklíčidlaJAK Vyměnit Vazelínu Údržba a KontrolaSeznam servisních položek ZárukaModifikace Informace o hluku a vibracíchGenel Güvenlik Kurallari TürkçeDókkat BU Talómatlari SaklayinizTeknók Özellókler Kirici Delócó Kullanilirken Alinacak ÖNLEMLER4Standart Aksesuarlar Ósteåe Baåli Aksesuarlar ayrıca satılırUygulamalar Aletó Kullanmadan ÖnceNot Kirici Delócónón Kullaniliíi Ankraj Óçón Delók Delme VE Yerleítórme ÓíleróEK Mandren VE Mandren Adaptörünün Kullanilmasi Gres Yaåi Nasil DEÅÓÍTÓRÓLÓR? Buat UCU Nasil KULLANILIR?Bakim VE Ónceleme DeåíóklóklerGarantó OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà PyccÍËÈTEXHàóECKàE XAPAKTEPàCTàKà TEXHàKA ÅEÂOèACHOCTà èPà ùKCèãìATAñàà èEPîOPATOPACTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ HaÄop cÚaÌÀapÚÌêx aÍceccyapoÇ ÏoÊeÚ ÄêÚë ÄeÁÈPàMEóAHàE ÑOèOãHàTEãúHõE AKCECCìAPõ ÔpoÀaïÚcÓ oÚÀeÎëÌoÈpËÎaÖaeÏoe cÇepÎo ÔÎacÚËÌa ÅÚoÍOÅãACTú èPàMEHEHàü ÈOÑÉOTOBKA K ùKCèãìATAñààÙKCèãìATAñàü èEPîOPATOPA Ahkepob CBEPãEHàE OTBEPCTàâ à ìCTAHOBKAÙKCèãìATAñàü CBEPãàãúHOÉO èATPOHA à AÑAèTEPA K HEMì KAK èOãúÂOBATúCü èOãõMà ÅìPàãúHõMà KOPOHKAMàTEXHàóECKOE OÅCãìÜàBAHàE à èPOBEPKA Âameha CMAÂKàÉAPAHTàü ÂAMEóAHàEÀÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË Page Tapping Screw W/FLANGE D5⋅20 Page Garantieschein Záruční List Guarantee Certificate Garancia BizonylatGarantó Sertófókasi ÉAPAHTàâHõâ CEPTàîàKATPage Page 606 Hitachi Power Tools Europe GmbH