Hitachi DH 40MRY Buat UCU Nasil KULLANILIR?, Gres Yaåi Nasil DEÅÓÍTÓRÓLÓR?, Bakim VE Ónceleme

Page 47

Türkçe

(3)Delme ißlemi

(a)Aletin gövdesine gereåinden fazla basınç uygulamanız, delme ißleminin umduåunuz kadar çabuk bitmez. Aletin gövdesine gereåinden fazla güç veya basınç uygulamak, aksine matkap ucunun hasar görmesine, dolayısıyla çalıßma veriminin düßmesine ve aletin kullanım ömrünün kısalmasına neden olur.

(b)Delme ißlemi tam biterken matkap ucu kırılabilir. Delme ißleminin sonuna yaklaßırken aleti itme gücünüzü azaltmalısınız.

BUAT UCU NASIL KULLANILIR?

Buat ucu kullanarak çapı büyük delikler ve kör delikler delebilirsiniz. Bu durumda, isteåe baålı buat ucu aksesuarları (merkez pimi ve buat ucu sapı) kullanarak daha verimli çalıßabilirsiniz.

1. Takılması

DÓKKAT:

Buat ucunu takmadan önce her zaman aletin fißini prizden çekin.

(1)Buat ucunu, buat ucu sapına yerleßtirin. (Íekil 15) Bundan önce, çıkarma ißleminin kolay olabilmesi için buat ucu sapının dißli kısmını yaålayın.

(2)Buat ucu sapını, matkap ucunu veya sivri keskiyi takar gibi aletin gövdesine takın. (Íekil 16)

(3)Kenarları deåene kadar merkez pimi kılavuz plakasına yerleßtirin.

(4)Dıßbükey kısmı ile buat ucunun diß kısmını hizalayarak kılavuz plakasını oturtun. Kılavuz plakası saåa ya da

sola döndürülerek dıßbükeyin konumu kaydırıldıåında, matkap aßaåı doåru kullanılsa bile kılavuz plakası asla kayarak dıßarı çıkmaz. (Íekil 17)

2.Deliklerin delinmesi

(1) Aletin fißini prize takın.

(2) Merkez pimde bir yay bulunur. Aleti dik ve hafif bir ßekilde bir duvara veya zemine bastırdıåınızda, buat ucunun diß kısmı yüzeyin tamamına temas eder ve deliåi delmeye baßlar. (Íekil 18)

(3) Deliåin derinliåi yaklaßık 5 mm olduåunda, delik konumu belirlenebilir. Daha sonra merkez pimi ve kılavuz plakasını buat ucundan çıkarın ve delme ißlemine devam edin.

DÓKKAT:

Merkez pimi ve kılavuz plakasını çıkarırken her zaman aletin fißini prizden çekin.

3.Buat ucunun sökülmesi

Kırıcı deliciyi (buat ucu takılı halde) yukarı doåru tutarken, kırıcı deliciyi çalıßtırarak iki ya da üç kez etkili çalıßmasını saålayın; bu arada vida gevßer ve kırıcı delici sökme ißlemine hazır hale gelir. (Íekil 19)

Buat ucu sapını kırıcı deliciden çıkarın, buat ucunu bir elinizle tutarken buat ucu sapının SDSmax sap kısmının baß tarafına normal bir çekiçle iki ya da üç kez kuvvetli bir ßekilde vurun; böylece yuvarlak baßlı vida gevßer ve kırıcı delici sökme ißlemine hazır hale gelir. (Íekil 20)

GRES YAÅI NASIL DEÅÓÍTÓRÓLÓR?

Bu alet toza karßı koruma saålamak ve yaålama maddesi sızıntılarını önlemek için hava geçirmez bir yapıya sahiptir. Bu nedenle yaålama gerektirmeden uzun süre kullanılabilir. Gres yaåını aßaåıdaki gibi deåißtirebilirsiniz.

1.Gres deåißtirme süresi

Aleti satın aldıktan sonra kullandıåınız süre boyunca her 6 ayda bir gres yaåını deåißtirin. Size en yakın

Hitachi Yetkili Servis Merkezine Gidip, gres yaåını deåißtirmelerini isteyin. Yaåı deåißtirmelerini saålayın.

2.Gresin tekrar doldurulması

DÓKKAT:

Gres yaåını tekrar doldurmadan önce aleti kapalı konuma

getirin ve fißini prizden çekin.

(1)Krank kapaåını çıkarın ve iç kısımdaki gres yaåını silin. (Íekil 21)

(2)Krank kapaåına 30 gr Hitachi Elektrikli Kırıcı Gresi A (Standart aksesuar, tüpte bulunur) sürün.

(3)Gres yaåını yeniden doldurduktan sonra, krank kapaåını sıkı bir ßekilde yerine takın.

NOT:

Hitachi Elektrikli Kırıcı Gresi A düßük viskoziteye sahip türlerdendir. Gerekirse, Hitachi Yetkili Servis Merkezlerinin birinden satın alabilirsiniz.

BAKIM VE ÓNCELEME

1.Takımın incelenmesi

Körelmiß takım kullanmak verimliliåi düßüreceåi ve motorun bozulmasına yol açabileceåi için, aßınma gördüåünüz anda takımlarınızı bileyin veya deåißtirin.

2.Montaj vidalarının incelenmesi

Tüm montaj vidalarını düzenli olarak inceleyin ve saålam ßekilde sıkılı olduåundan emin olun. Gevßeyen vidaları derhal sıkın. Gevßemiß vidalar ciddi tehlikelere yol açabilir.

3.Motorun incelenmesi

Motor biriminin sargıları, bu aåır iß aletinin “kalbidir”. Sargının hasar görmediåinden ve/veya yaå ya da su ile ıslanmadıåından emin olun.

4.Kömürlerin incelenmesi (Íekil 22)

Motorda tükenen parçalar olan kömürler bulunur. Kömürler aßındıåında veya “yıpranma limitine” geldiåinde, motorda sorun olma ihtimali doåar. Otomatik durduran kömür kullanılıyorsa, motor otomatik olarak durur. Böyle bir durumda, ßekilde gösterildiåi gibi eski kömürleri, üzerlerinde aynı kömür numarası bulunan yenileriyle deåißtirin. Ayrıca, kömürleri her zaman temiz tutun ve kömür tutucular arasında rahatça kayabildiåinden emin olun.

5.Kömürlerin deåißtirilmesi

Óki takım vidayı sökün ve arka kapaåı çıkarın. Kömür kapaklarını ve kömürleri çıkarın. Kömürleri deåißtirdikten sonra, kömür kapaklarını yerine sıkıca oturtun ve iki takım vidayı sıkarak arka kapaåı sıkı bir ßekilde yerine takın.

6.Servis parçaları listesi

DÓKKAT

Hitachi Aåır Óß Aletlerinin bakımı, deåißtirilmesi ve incelenmesi, Hitachi Yetkili Servis Merkezlerince gerçekleßtirilmelidir.

Bu Parça Listesi, tamir veya herhangi baßka bir bakım gerektiåinde Hitachi Yetkili Servis Merkezine çok yardımcı olur.

Aåır iß aletlerinin kullanımı ve bakımı konusunda her ülkede yürürlükte olan güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına uygun davranılmalıdır.

DEÅÍÓKLÓKLER:

Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere uygun olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir. Dolaısıyla, bazı kısımlarda önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir.

46

Image 47
Contents DH 40MRY Page 17 mm Uchwyt narzędzia English DeutschPolski Tool shank WerkzeugschaftKîëì English General Safety RulesPrecaution Optional Accessories sold separately Precautions on Using Rotary HammerSpecifications Standard AccessoriesPrior to Operation ApplicationsDrilling and DRIVING-IN Operations for Anchors HOW to USE the Rotary HammerUsing Drill CHUCK, Chuck Adapter Maintenance and Inspection HOW to Handle a Core BITHOW to Replace Grease Modifications GuaranteeService parts list Replacing carbon brushesLesen Sie sämtliche Hinweise durch DeutschAllgemeine Sicherheitsmassnahmen WarnungSonderzubehör separat zu beziehen Vorsichtsmassnahmen BEI Benutzung DES BohrhammersTechnische Daten StandardzubehörAnmerkung Achtung AnwendungsgebieteVOR Inbetriebnahme Einsatz DES BohrhammersVerwendung Einer Bohrkrone Bohren UND Eindrehen VON AnkernVerwendung DES Bohrfutters UND Bohrfutteradapters Modifikationen SchmierfettwechselWartung UND Inspektion Garantie¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ¶ƒ√√Ã∏ ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜¢È·ÙËÚ›Ù ٷ ÂÚÁ·Ï›· ÎÔ‹˜ ÎÔÊÙÂÚ¿ Î·È Î·ı·Ú¿ ∏ª∂πø∏ Λεπίδα τρυπανι Κωνικ 11, 12,3, 12,7 Στελέ¶Ò˜ Ó· ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ∏ª∂πø∏ ¶ËÁ‹ Ú‡̷ÙÔ˜¢È·ÎfiÙ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ·ÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘∑¤ÛÙ·Ì· ∂ÈÎ ∏ª∂πø∏ Στρέψετε τŸÙ·Ó ÂÏÂΛ˙ÂÙÂ Î·È ıÚ˘ÌÌ·Ù›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ÎÚÔ‡ÛË ¶ƒ√√Ã∏ ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÛÙfiÂÚ ∂ÈΌϯԘ ÙˆÓ ‚ȉÒÓ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ ÙÂÚ¤ˆÛË ¶ƒ√√Ã∏¶ÂÚ›Ô‰Ô˜ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ ÙÔ˘ ÁÚ¿ÛÔ˘ ∞Ó·Ï‹ÚˆÛË ÁÚ¿ÛÔ˘Ανάπτυ εδώ ανα πρ ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Î·Ú‚Ô˘Ó·Î›ˆÓ§›ÛÙ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ Ìâúòó ¶ƒ√√Ã∏ ∆ƒ√¶√¶√π∏∏Instrukcje Powinny BYĆ Zachowane NA Przyszłość PolskiOgólne Wskazówki Bezpieczeństwa OstrzeżenieMOŻLlWE Wyposażenie Dodatkowe sprzedawane oddzielnie Środki Ostrożności Przy Używaniu MłotowiertarkiDane Techniczne Wyposażenie StandardoweUchwyt koronki rdzeniowej ZastosowanieUchwytu wiertła UwagaUwaga Przed UżyciemJAK Używać Młotowiertarki WskazówkaJAK Zmienić Smar Wiercenie I Wbijanie UchwytuUżywanie Uchwytu Wiertarskiego , Adaptora Uchwytu JAK Używać Koronki RdzeniowejModyfikacje Konserwacja I InspekcjaGwarancja Őrizze MEG AZ Utasításokat MagyarÁltalános Biztonságtechnikai Előírások FigyelemÓvintézkedés Fúrókalapács Használatára Vonatkozó ÓvintézkedésekMűszaki Adatok Standard TartozékokMegjegyzés Készítése Forgás + ütésVigyázat AlkalmazásokAZ Üzembehelyezés Előtti Tennivalók Fúrókalapács KezeléseKenőzsír Lecserélése Fúró ÉS Behajtó Művelet Rögzítő HorgonybetétekhezFúrótokmány ÉS TOKMÁNY-ADAPTER Használata Magfúró Koronafej AlkalmazásaMódosítások Ellenőrzés ÉS KarbantartásGarancia Dodržujte Tyto Pokyny ČeštinaVšeobecné Bezpečnostní Předpisy UpozorněníDoplňkové Příslušenství Opatrnost PŘI Používání Vrtacího KladivaParametry Standardní PříslušenstvíZdroj napětí PoužitíPřed Použitím PoznámkaPozor JAK Používat Vrtací KladivoVrtání a Zarážení Hmoždinek Údržba a Kontrola Používání Sklíčidla a Adaptéru SklíčidlaJAK Zacházet S Vrtákem JAK Vyměnit VazelínuInformace o hluku a vibracích ZárukaSeznam servisních položek ModifikaceBU Talómatlari Saklayiniz TürkçeGenel Güvenlik Kurallari Dókkat Ósteåe Baåli Aksesuarlar ayrıca satılır Kirici Delócó Kullanilirken Alinacak ÖNLEMLER4 Teknók Özellókler Standart AksesuarlarNot UygulamalarAletó Kullanmadan Önce EK Mandren VE Mandren Adaptörünün Kullanilmasi Kirici Delócónón KullaniliíiAnkraj Óçón Delók Delme VE Yerleítórme Óíleró Deåíóklókler Buat UCU Nasil KULLANILIR?Gres Yaåi Nasil DEÅÓÍTÓRÓLÓR? Bakim VE ÓncelemeGarantó OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà PyccÍËÈHaÄop cÚaÌÀapÚÌêx aÍceccyapoÇ ÏoÊeÚ ÄêÚë ÄeÁ TEXHàKA ÅEÂOèACHOCTà èPà ùKCèãìATAñàà èEPîOPATOPATEXHàóECKàE XAPAKTEPàCTàKà CTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõÔÎacÚËÌa ÅÚoÍ ÑOèOãHàTEãúHõE AKCECCìAPõ ÔpoÀaïÚcÓ oÚÀeÎëÌoÈPàMEóAHàE ÈpËÎaÖaeÏoe cÇepÎoÙKCèãìATAñàü èEPîOPATOPA OÅãACTú èPàMEHEHàüÈOÑÉOTOBKA K ùKCèãìATAñàà KAK èOãúÂOBATúCü èOãõMà ÅìPàãúHõMà KOPOHKAMà CBEPãEHàE OTBEPCTàâ à ìCTAHOBKAAhkepob ÙKCèãìATAñàü CBEPãàãúHOÉO èATPOHA à AÑAèTEPA K HEMìTEXHàóECKOE OÅCãìÜàBAHàE à èPOBEPKA Âameha CMAÂKàÀÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË ÉAPAHTàüÂAMEóAHàE Page Tapping Screw W/FLANGE D5⋅20 Page ÉAPAHTàâHõâ CEPTàîàKAT Guarantee Certificate Garancia BizonylatGarantieschein Záruční List Garantó SertófókasiPage Page 606 Hitachi Power Tools Europe GmbH