Ingersoll-Rand 7100, 3000, 2475, 2340, 15T Réglage DU Pressostat, Système DE DÉMARRAGE-DÉLESTAGE

Page 43

7

ATTENTION Ne pas faire fonctionner sans charge pour plus de 20 minutes par heure ou plus de 15 minutes continuellement sous une régulation de vitesse constante pour éviter d’entraîner le pompage de l’huile.

RÉGLAGE DU PRESSOSTAT __________________________

MISE EN

Lorsque le bloc d’alimentation est connecté, un haut

GARD

voltage existe aux contacts du pressostat. Il faut

 

déconnecter, verrouiller et étiqueter le bloc

 

d’alimentation principal avant d’effectuer tout réglage.

ATTENTION Ne jamais régler le pressostat pour qu’il excède la pression de refoulement maximale du dispositif.

REMARQUE N’effectuer le réglage du pressostat que si cela est absolument nécessaires.

ENCLENCHEMENT & DÉCLENCHEMENT. Le point de déclenchement (arrêt du compresseur) est la pression à laquelle les contacts du pressostat s’ouvrent, et l’enclenchement (redémarrage du compresseur) la pression à laquelle les contacts du pressostat se ferment. Voir COMMANDES DU COMPRESSEUR.

COMMANDES DE RÉGLAGE. Tous les pressostats disposent d’une commande de réglage de gamme (A). Certains pressostats disposent également d’une commande de réglage différentiel (B). Dans le cas de pressostats sans commande de réglage différentiel, la portée entre les capteurs de niveau de pression d’enclenchement et de déclenchement est réglée en usine pour 40 ± 4 PSIG et ne peut être réglée.

REMARQUE Certains pressostats sont munis d’un levier de marche-arrêt utilisé pour ouvrir et fermer les contacts électriques à l’intérieur. CE LEVIER N’EST PAS UNE COMMANDE DE RÉGLAGE DIFFÉRENTIEL. Un pressostat muni d’un levier de marche-arrêt n’a pas de commande de réglage différentiel.

PROCÉDURES DE RÉGLAGE (PRESSOSTAT SANS COMMANDE DE RÉGLAGE DIFFÉRENTIEL):

1.Enlever le couverte du pressostat.

2.Effectuer le réglage de la portée en tournant la vis de réglage de portée dans le sens horaire (visser) pour augmenter le point de déclenchement ou dans le sens anti-horaire (dévisser) pour réduire le point to

déclenchement.

REMARQUE : Un tour complet modifie le réglage d’environ 2 PSIG.

3.Remettre le couvercle en place, reconnecter le bloc d’alimentation et faire démarrer le compresseur.

4.Prendre note de la valeur de pression à laquelle le compresseur atteint le point de déclenchement.

5.Effectuer de nouveau la procédure de réglage au besoin.

Réglage de plage de pressostat.

PROCÉDURES DE RÉGLAGE (PRESSOSTAT AVEC COMMANDE DE RÉGLAGE DIFFÉRENTIEL):

1.Enlever le couvercle du pressostat.

2.Régler la pression d’enclenchement à l’aide de l’écrou de réglage de portée. Tourner l’écrou dans le sens horaire (visser) pour augmenter la pression ou dans le sens anti-horaire (dévisser) pour diminuer la

pression.

REMARQUE : Un tour complet modifie le réglage d’environ 2 PSIG.

3.Régler la pression de déclenchement à l’aide de la commande de réglage différentiel. Tourner l’écrou de réglage différentiel dans le sens horaire (visser) pour augmenter la pression ou dans le sens anti-horaire

(dévisser) pour diminuer la pression.

REMARQUE : Un tour complet modifie le réglage d’environ 2 PSIG.

4.Remettre le couvercle en place, reconnecter le bloc d’alimentation et faire démarrer le compresseur.

5.Prendre note de la valeur de pression à laquelle le dispositif atteint le point de déclenchement.

6.Effectuer de nouveau la procédure de réglage au besoin.

Le différentiel possible minimum est d’environ 20% de la pression de déclenchement. Un différentiel aussi large que possible est recommandé pour éviter les arrêts et démarrages fréquents du dispositif. Prendre note de la valeur de pression de point de déclenchement du compresseur et redéfinir ce point au besoin.

Prendre note de l’interaction entre la portée et les réglages différentiels, c’est-à-dire si le point de déclenchement est augmenté, le différentiel augmente également, ou si le différentiel est réduit, le déclenchement est également réduit, etc. Il faut prendre ces facteurs en considération lors du réglage du pressostat et compenser en conséquence.

SYSTÈME DE DÉMARRAGE-DÉLESTAGE _______________

La fonction démarrage-délestage est disponible sur certains modèles. La fonction de ce système est de réduire la pression des cylindres lorsque le dispositif est en arrêt, permettant ainsi de le faire démarrer contre une charge réduite. Une charge réduite augmente la durée de vie du système d’entraînement et des courroies et réduit également la possibilité de déclencher le relais de surcharge. Le système fonctionne de la façon suivante :

Le dispositif de délestage centrifuge est raccordé à l’extrémité du vilebrequin comme l’indique les illustrations suivantes.

Au démarrage du dispositif, la forge centrifuge agit sur les poids du dispositif de délestage et ceux-ci pivotent vers l’extérieur. Ceci permet au plongeur et au boulon à pression de se déplacer vers l’intérieur et de fermer la soupape pilote. Le chemin d’échappement dans l’atmosphère de la pression du cylindre est maintenant fermé et le compresseur effectue le pompage de l’air normalement.

Àl’arrêt du dispositif, le poids se rétracte, permettant ainsi au ressort du boulon de pression de déplacer le plongeur et le boulon de pression vers l’extérieur. Le boulon de pression ouvre la soupape pilote et la pression d’air enfermé s’échappe du cylindre et du refroidisseur intermédiaire à travers un passage dans le couvercle extrémité bâti, à travers le tube de délestage et dans l’atmosphère via le filtre/silencieux d’admission.

http://air.irco.com

Image 43
Contents General Safety Precautions SafetyGeneral Information Selecting a Location InstallationReceipt & Inspection Additional ReferencesTypical Remote Air Inlet Piping Installing Remote AIR Inlet PipingInstalling Discharge Piping MountingKohler Installing Electrical Wiring Electric Motor UnitsConnecting a Battery Gasoline Engine Units Connection ProceduresLOW OIL Level Switch Fuel Pump Installation Gasoline Engine UnitsCompressor Lubrication START-UP Gasoline Engine Units OperationIntermittent Duty Formula START-UP Electric Motor Driven ModelsPsig Pressure Switch AdjustmentStarting Unloading System Auxiliary ValveOIL Consumption Check MaintenancePilot Valve Adjustment BREATHER/UNLOADER BY-PASSOIL Change Maintenance ScheduleBelt Adjustment Filter Inspection & CleaningTank Inspection Electric Drain MaintenanceIntervals should beshortened in harsher Problem Check Point TroubleshootingTrouble Cause Action Check Possible Cause Point Possible Solution2340 2475 2545 7100 15T 3000 Diagrams & TablesFastener Torque Table Belt Tension TableHats Electrical Wiring DiagramsLine power to the pressure switch EDVTypical Baseplate Unit Typical Horizontal Simplex Unit Http//air.irco.com Limitation of Liability WarrantyHttp//air.irco.com Informaciones Generales SeguridadPrecauciones Generales DE Seguridad Selección DE UNA Ubicación Recibo E InspecciónInstalación Otras ReferenciasTípica tubería de admisión remota de aire MontajeInstalación DE LA Tubería DE Admisión Remota DE AireDe un alternador Conexión DE UNA Batería Unidades CON MotorGasolina Procedimientos DE ConexiónFórmula DE USO Intermitente OperaciónLubricación DEL Compresor Interruptor DE Bajo Nivel DE AceiteArranque Unidades CON Motor a Gasolina Controles DEL CompresorAjuste DE LA Válvula Piloto Sistema DE Descarga EN EL ArranqueAjuste del rango del disyuntor neumático Comprobación DEL Consumo DE Aceite Calendario DE MantenimientoMantenimiento Desvío DEL RESPIRADERO/DESCARGADORCambio DE Aceite Inspección Y Limpieza DEL FiltroAjuste DE LA Correa Inspección DEL Tanque Receptor Problema Causa Medida Problema Punto DE ComprobaciónLocalización DE Fallas Punto Posible Causa Posible Solución Comp 2340 2475 2545 7100 Diagramas Y TablasTabla DE Torsiones DE LOS Fijadores Tabla DE Tensiones DE CorreaDiagramas DE Cableado Eléctrico Típica unidad de placa base Típica unidad símplex horizontal Http//air.irco.com Limitación DE Responsabilidades GarantíaHttp//air.irco.com Définitions Exploitation À Deux PhasesSécurité Informations GénéralesPour soulever le poids du compresseur Choix DE L’EMPLACEMENTRéception ET Inspection Références AdditionnellesMontage Installation DE LA Canalisation DE RefoulementInstallation D’UNE Canalisation D’ASPIRATION À Distance NON RecommandésRaccordement D’UNE Batterie Dispositifs À Moteur À Essence ÉlectriqueProcédures DE Raccordement Contacteur DE BAS Niveau D’HUILE Mode D’EMPLOIFormule À Charge Variable Lubrification DU CompresseurLevier de pressostat typique si fourni Commandes DU CompresseurRobinet de service typique a = ouvert, B = fermé Démarrage Dispositifs À Moteur À EssenceSystème DE DÉMARRAGE-DÉLESTAGE Réglage DU PressostatRéglage de plage de pressostat Réglage DE LA Soupape Pilote EntretienDérivation DE RENIFLARD/DISPOSITIF DE Délestage Vérification DE LA Consommation D’HUILEInspection ET Nettoyage DES Filtres Programme D’ENTRETIENVidange D’HUILE Ajustement DE LA CourroieInspection DU Réservoir Entretien DU Robinet DE Purge ÉlectriqueSoupape à bille de crépine Dépannage Problème possible Cause possible SolutionProblème Point DE Contrôle Point Cause Possible Contr Tableau DE Couple DE Torsion Diagrammes ET TableauxTableau DE Tension DE Courroie Chta Diagrammes DES Câbles ÉlectriquesCbnh Http//air.irco.com Http//air.irco.com Limitation DE Responsabilité GarantieHttp//air.irco.com Http//air.irco.com Http//air.irco.com
Related manuals
Manual 20 pages 2.31 Kb

7100, 2475, 2340, 3000, 2545 specifications

Ingersoll-Rand is a recognized leader in the field of industrial tools and compressed air solutions, and among their notable product offerings are the air compressor models: 15T, 2545, 3000, 2340, and 2475. These models are engineered to meet various industrial needs, providing reliable performance with enhanced efficiency and durability.

The Ingersoll-Rand 15T is a compact yet powerful rotary screw air compressor designed for small- to medium-sized operations. It features a robust build along with a user-friendly interface, allowing operators to easily adjust settings. Known for its low noise levels and energy efficiency, the 15T is ideal for applications requiring consistent air supply in a quiet environment.

The 2545 model is a workhorse in the family, recognized for its high output and extensive capabilities. It leverages advanced rotary screw technology, which provides continuous air flow while minimizing energy consumption. With its high-efficiency air end, the 2545 significantly reduces operating costs, making it suitable for heavy-duty tasks in demanding environments.

The Ingersoll-Rand 3000 is a portable solution that combines mobility with powerful performance. Featuring a rugged design, the 3000 is well-suited for construction sites and outdoor applications. It comes equipped with a reliable cooling system, enabling it to operate effectively in varying temperatures. Its compact design allows it to fit easily in tight spaces while providing ample air power.

The 2340 model emphasizes versatility and reliability, often used in automotive, manufacturing, and energy industries. It offers advanced features such as built-in control systems and service indicators, making maintenance simpler. This model is highly regarded for its reliability, which minimizes downtime and maximizes productivity.

Lastly, the Ingersoll-Rand 2475 is a robust compressor characterized by high flow rates and exceptional durability. It is engineered for large-scale applications, supporting heavy machinery and pneumatic tools. It incorporates sophisticated technology that ensures low noise emissions and energy-efficient operation, catering to workplaces that prioritize eco-friendliness.

Incorporating features like variable-speed drives, advanced cooling systems, and comprehensive monitoring technology, all these models exemplify the commitment of Ingersoll-Rand to innovation and user-centric designs. Whether for small workshops or large industrial operations, these compressors deliver unmatched performance and reliability, making them essential tools in various applications. Their consistent engineering excellence ensures that users can depend on Ingersoll-Rand products for their compressed air needs.