Tefal GV6600C5, GV6600G0, GV6600J0, GV6600K0 manual PER Riporre IL Generatore, Consigli DI Sicurezza

Page 14

10- PER RIPORRE IL GENERATORE

I

1.Spegnete l'apparecchio mediante l'interruttore acceso/spento O/I e scollegate la presa elettrica.

2.Appoggiate il ferro sulla piastra poggiaferro.

3.Portate l'archetto di mantenimento sul ferro fino a bloccarlo (udirete un "clic") (11). Il ferro sarà così bloccato in tutta sicurezza sulla caldaia.

Attenzione: non toccate la piastra ancora calda.

4.Prima di riporre l'apparecchio in un armadietto o spazio ristretto,lasciatelo raffreddare.

5.Avvolgete il cavo vapore e il cavo elettrico attorno alla caldaia e bloccatelo nell'apposita clip (12).

6.Trasportate l'apparecchio mediante l'impugnatura del ferro (13).

11- CONSIGLI DI SICUREZZA

Prima di utilizzare l’apparecchio,leggete attentamente le relative istruzioni d’uso :un uso non conforme alle norme prescritte manleveràTEFAL da ogni responsabilità.

Per garantire la vostra sicurezza,l'apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive sulla bassa tensione,compatibilità elettromagnetica,materiali a contatto con gli alimenti,ambiente…).

Il generatore di vapore é un apparecchio elettrico:deve essere utilizzato in normali condizioni di utilizzazione.

Questo apparecchio è appositamente studiato per un'utilizzazione domestica.

È dotato di 2 sistemi di sicurezza :

-Una valvola volta ad evitare le sovrapressioni:in caso di malfunzionamento,sfiata il vapore in eccesso.

-Un fusibile termico per evitare il surriscaldamento.

Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di bambini o, in caso di mancata sorveglianza, da altre persone le cui abilità fisiche, sensoriali o mentali non ne consentano un utilizzo in tutta sicurezza. Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.

L'apparecchio deve essere utilizzato e appoggiato su una superficie stabile.

Quando posate il ferro sul poggiaferro,assicuratevi che la superficie di sostegno sia stabile.

Collegate il generatore :

-Ad un impianto elettrico la cui tensione sia compresa fra 220 e 240V.Un eventuale errore di allacciamento può provocare danni irreversibili al ferro e quindi annullare la garanzia.

-Ad una presa elettrica con "terra".Se utilizzatate una prolunga,verificate che la presa sia di tipo bipolare 10A con conduttore di terra.

Se il cavo di alimentazione elettrico o il cavo tra ferro e base sono danneggiati,vanno assolutamente sostituiti da un centro di assistenzaTEFAL per evitare rischi.

Attenzione:

La piastra del ferro e la piastra del poggiaferro della caldaia possono raggiungere temperature elevate e possono provocare ustioni: non toccatele.

Prima di riporre l'apparecchio in un armadietto o spazio ristretto, lasciatelo raffreddare.

L'apparecchio emette vapore e questo può provocare ustioni.

Maneggiate il ferro con cautela,soprattutto se stirate verticalmente.

Evitate di dirigere il vapore verso persone o animali.

Evitate di toccare i cavi elettrici con la piastra del ferro da stiro.

Non lasciare mai il ferro incustodito :

-Quando è collegato alla alimentazione elettrica,

-Fino a quando non si sia raffreddato (circa un’ora).

Evitate di scollegare l'apparecchio tirando il cavo.

Disinserite sistematicamente l'apparecchio dalla presa:

-Prima di riempire o di sciacquare la caldaia

-Prima di pulirlo

-Primo di ogni utilizzazione.

Prima di svitare il tappo della caldaia assicurarsi sempre che :

-il generatore sia freddo (cioè scollegato da oltre 1 ora)

-non ci sia più pressione nella caldaia (il ferro non produce più vapore quando il comando vapore è attivato)

In tutti gli altri casi,non cercare di svitare il tappo della caldaia in corso di utilizzazione :la pressione elevata potrebbe causare gravi bruciature.

Attenzione :

La caduta del tappo di sicurezza,oppure un urto violento possono provocare il disfunzionamento della valvola del tappo.In tal caso,fare sostituire il tappo della caldaia in un CentroAssistenzaAutorizzato.

Non immergete il generatore nell'acqua o in altro liquido.Non mettetelo sotto l'acqua del rubinetto

Quando risciacquate la caldaia,non riempitela mai direttamente sotto il rubinetto.

Non utilizzate il ferro se è caduto,se presenta danni visibili o anomalie di funzionamento.Non smontate mai l’apparecchio:Fatelo esaminare presso un centro autorizzatoTEFAL onde evitare eventuali rischi.

Image 14
Contents Page Page Page 033950 30/06 PRO Minute Systeme DE Verrouillage DU FER SUR LE Socle « Lock System » FrançaisDecouvrez Votre Generateur DE Vapeur Preparez Votre GenerateurNos conseils Mettez Votre Generateur EN MarchePour Repasser a LA Vapeur Pour Rincer LA Chaudiere Pour Defroisser VerticalementPour Entretenir Votre Generateur La semelle de votre ferPour Ranger LE Generateur Conseils Pour Votre SecuriteParticipons À LA Protection DE L’ENVIRONNEMENT UN Probleme Avec Votre GenerateurSolutions Problèmes Causes possiblesSistema DI Blocco DEL Ferro Sulla Base Lock System ItalianoConoscenza DEL Generatore DI Vapore Preparare IL GeneratoreTipo di tessuto Lino Cotone Lana Accendere IL GeneratorePER Stirare a Vapore SinteticiSciacquare LA Caldaia PER Stirare VerticalmenteManutenzione DEL Generatore AttenzioneAttenzione non toccate la piastra ancora calda PER Riporre IL GeneratoreConsigli DI Sicurezza Trasportate lapparecchio mediante limpugnatura del ferroPartecipiamo Alla Protezione DELL’AMBIENTE UN Problema CON IL GeneratoreProblemi Cause possibili SoluzioniPrepare SU Generador EspañolDescubra SU Generador DE Vapor ¿ Qué tipo de agua debe utilizar ?Nuestros consejos Ponga SU Generador EN FuncionamientoPara Planchar CON Vapor Aclarar EL Calderín Para Planchar VerticalmenteLimpiar SU Generador No desconecte el aparato tirando del cable Para Guardar EL GeneradorConsejos Para SU Seguridad Atención¡ ¡ Participe EN LA Conservación DEL Medio Ambiente UN Problema CON SU GeneradorProblemas Causas posibles Soluciones Sistema DE Bloqueio do Ferro NA Base «LOCK SYSTEM» PortuguêsDescubra O SEU Gerador DE Vapor Protect Prepare O SEU Gerador DE VaporTipo de tecido Linho Algodão Coloque O SEU Gerador DE Vapor a FuncionarPara Engomar COM Vapor Os nossos conselhosEnxaguar a Caldeira Engomar NA VerticalPara Efectuar a Manutenção do SEU Gerador Seu aparelho produz vapor que pode causar queimaduras Para Arrumar O Gerador DE VaporConselhos Para a SUA Segurança Não desligue o aparelho puxando pelo caboProtecção do Ambiente EM Primeiro Lugar Problemas COM O SEU GeradorProblemas Possíveis causas Soluções Locking System for Retaining the Iron on the Base EnglishUnderstanding Your Steam Generator Preparing Your Steam GeneratorLinen, Cotton Wool Using Your Steam GeneratorType of fabric SyntheticRinsing OUT the Boiler Vertical Steam IroningMaintaining Your Steam Generator Iron soleplateBe careful Safety RecommendationsPutting Your Steam Generator Away Environment Protection First Is There ANY ProblemProblems Possible causes Vorbereitung Ihres Dampfgenerators DeutschLernen SIE Ihren Dampfgenerator Kennen Gewebeart Leinen Baumwolle Wolle Seide, Viskose Synthetik Inbetriebnahme Ihres DampfgeneratorsDampfbügeln Einstellung Des BügeleisensDAS Ausspülen DES Druckbehälters Vertikales AufdämpfenDIE Reinigung Ihres Dampfgenerators Achtung DAS Wegräumern DES DampfgeneratorsSicherheitshinweise Ratschläge EIN Problem MIT Ihrem Dampfgenerator ?Denken SIE AN DEN Schutz Ihrer Umwelt Welk soort water moet u gebruiken ? DE Belangrijkste Onderdelen VAN UW StoomgeneratorStoomgenerator Gereedmaken Voor Gebruik Welke soorten water mag u niet gebruiken ?Instelling van de temperatuurregelaar Van het strijkijzer Stoomgenerator AanzettenStrijken MET Stoom HET Omspoelen VAN DE Stoomtank Verticaal StomenOnderhoud VAN UW Stoomgenerator Opbergen VAN HET Apparaat VeiligheidsvoorschriftenWees Vriendelijk Voor HET Milieu Problemen MET UW StoomgeneratorProblemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Forberedelse AF Dampgeneratoren DanskDampgeneratoren Består AF Følgende Hvilken type vand skal der benyttes ?Linned Bomuld Uld Ibrugtagning AF DampgeneratorenStrygning MED Damp Gode rådAfskylning AF Vandbeholderen Lodret Glatning AF TØJVedligeholdelse AF Generatoren Strygejernet udsender damp, der kan forårsage forbrændinger Opbevaring AF DampgeneratorenSikkerhedsregler ObsLøsninger Tilfælde AF Problemer MED GeneratorenVI Skal Alle Være MED TIL AT Beskytte Miljøet System for Låsing AV Strykejernet PÅ Sokkelen «LOCK SYSTEM» NorskBLI Kjent MED Dampgeneratoren Klargjøring AV DampgeneratorenSyntetic Igangsetting AV DampgeneratorenBruk AV Dampgeneratoren Noen rådSkylling AV Oppvarmingstanken Vertikal TøyglattingVedlikehold AV Dampgeneratoren Apparatet avgir damp som kan forårsake brannsår Oppbevaring AV Dampgeneratoren11- RÅD for DIN Egen Sikkerhet Miljøvern ER Viktig Hvis DET Skulle Oppstå ProblemerProblemer Mulige årsaker Løsninger Spärr FÖR Strykjärnet PÅ Basenheten «LÅS SYSTEM» SvenskaÅngstationens Delar FörberedelserVåra tips Start AV ÅngstationenÅngstrykning Sköljning AV Vattentanken Vertikal StrykningÅngstationens Skötsel ObserveraObservera 10- Förvaring AV Ångstationen11- Säkerhetsföreskrifter Bidra Till ATT Skydda Miljön Problem MED GeneratornProblem Tänkbara orsaker Åtgärder Raudan Lukitusjärjestelmä « Lock System » SuomiHöyrykeskuksen Osat ValmistelutyötKangastyyppi Höyrykeskuksen KäynnistäminenSilittäminen Höyryllä Pellava Puuvilla Villa Silkki, Viskoosi TekokuidutHöyrystimen Huuhtelu Silitys Pystysuorassa AsennossaHöyrykeskuksen Huolto Silitysraudan pohjaVaro koskemasta raudan pohjaan, se on vielä kuuma 10- Höyrykeskuksen SäilytysTurvallisuusohjeita Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Huolehtikaamme YmpäristöstäMahdollisia Ongelmia ∞ÛÊ¿ÏÈÛË Page Page Page Page Page Page
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb

GV6600S0, GV6600G0, GV6600E0, GV6600C0, GV6600G8 specifications

The Tefal GV6600 series is a collection of powerful steam generators designed to make ironing more efficient and convenient. The models GV6600E5, GV6600J0, GV6600C5, GV6600G8, and GV6600C0 each carry a blend of innovative technologies and user-friendly features aimed at delivering exceptional performance.

One of the standout features across these models is their powerful steam output. With a high-pressure steam boost, users can easily tackle stubborn wrinkles in a variety of fabrics. The continuous steam output is also significant, allowing for consistent, effective ironing without constant refills. Depending on the model, users can expect a steam output ranging from 120 to 180 grams per minute, ensuring that even thick fabrics are easily smoothed out.

The GV6600 series models are equipped with Tefal's advanced technology - the Ultra Glide soleplate, which provides a smooth glide over fabrics. This soleplate is not only durable but also scratch-resistant, ensuring it maintains high performance over time. The non-stick surface allows for easy cleaning and can glide effortlessly over all types of fabric.

Another great feature is the integrated descaling system. This system significantly reduces limescale build-up, extending the life of the steam generator and ensuring optimal performance. Some models even offer a removable water tank that allows for easy refills while ironing.

In terms of user convenience, many models in this series come with an ergonomic handle that provides comfort during prolonged ironing sessions. Additionally, the generous water tank capacity means less interruption during ironing sessions, providing up to 1.7 liters of water.

Safety features are also prioritized in the GV6600 range. Automatic shut-off ensures that the device turns off when left unattended for a certain period, guaranteeing peace of mind for users.

Overall, the Tefal GV6600E5, GV6600J0, GV6600C5, GV6600G8, and GV6600C0 steam generators answer the needs of modern users with their powerful steam performance, advanced iron technologies, user-friendly features, and safety measures, making garment care more manageable and efficient.