Tefal GV6600J0, GV6600G0, GV6600K0 Para Guardar EL Generador, Consejos Para SU Seguridad, AtenciĆ³n

Page 19

10- PARA GUARDAR EL GENERADOR

E

1.Coloque la plancha sobre la placa reposa-plancha.

2.Apague el interruptor encendido/apagado O/I y desconecte el enchufe.

3.Levante el enganche de sujeción de la plancha hasta la activación del bloqueo (identificado por un “clic” sonoro) (11). De esta forma su plancha quedará bloqueada con total seguridad sobre su base.

Tenga cuidado de no tocar la suela de la plancha mientras está caliente.

4.Deje enfriar el generador antes de guardarlo en un armario o en un espacio estrecho.

5.Guarde el cable vapor y el cable eléctrico enrollándolos alrededor de la base y sujetándolos en su clip de enganche correspondiente (12).

6.Ahora ya puede guardar el generador de vapor y transportarlo por el asa de la plancha (13).

11- CONSEJOS PARA SU SEGURIDAD

Lea atentamente las instrucciones de uso,antes de utilizar el aparato por primera vez :un uso no conforme con dichas instrucciones liberaría aTefal de toda responsabilidad.

Para su seguridad,este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de BajaTensión,Compatibilidad Electromagnética,Materiales en contacto con los alimentos,Medio ambiente...).

Este aparato ha sido concebido para un uso doméstico únicamente.

Está equipado con 2 sistemas de seguridad :

-Una válvula que evita toda sobrepresión;que en caso de mal funcionamiento deja escapar el exceso de vapor. - Un fusible térmico para evitar todo sobrecalentamiento.

Este aparato no está previsto para que sea utilizado por niños u otras personas cuyas aptitudes físicas, sensoriales o mentales no les permitan utilizarlo con total seguridad sin asistencia o supervisión. Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no juegan con el aparato.

El aparato debe utilizarse y colocarse sobre una superficie estable.

Cuando coloque la plancha en la placa reposa-plancha,asegúrese de que la superficie sobre la que reposa es estable.

Conecte siempre su generador :

-En una instalación eléctrica cuya tensión esté comprendida entre 220 y 240V. Cualquier error de conexión puede causar un daño

irreversible y anula la garantía.

- En una toma eléctrica de tipo "tierra". Si utiliza un alargador,verifique que la toma sea de tipo bipolar 10A con conductor de tierra.

• Si el cable de alimentación eléctrica o el cable plancha-base está dañado,deberá ser cambiado imperativamente por un centro de servicio autorizadoTEFALpara evitar riesgos.

Atención:

La suela de su plancha y la placa reposa-plancha de la base pueden alcanzar temperaturas muy elevadas, y pueden ocasionar quemaduras : no las toque.

Si va a guardar el aparato en un armario o en un espacio estrecho, debe dejarlo enfriar antes.

Su aparato emite vapor que puede ocasionar quemaduras.

Manipule su plancha con precaución,sobre todo si usted plancha en vertical

No dirija nunca el vapor hacia personas o animales.

No toque nunca los cables eléctricos con la suela de la plancha.

Nunca deje el aparato sin vigilancia :

-cuando está conectado a la alimentación eléctrica.

-hasta que se haya enfriado (aproximadamente 1 hora)

No desconecte el aparato tirando del cable.

Desconecte siempre su aparato :

-Antes de llenar o enjuagar el calderín

-Antes de limpiarlo

-Después de cada uso

Para desenroscar el tapón del calderín,siempre asegúrese que :

-el generador está frío (desconectado desde hace 1 hora) ;

-o que ya no hay presión en el calderín (la plancha ya no emite vapor cuando el mando vapor está presionado).

En todos los otros casos,nunca trate de desenroscar el tapón del calderín durante la utilización:la fuerte presión podría ocasionar quemaduras.

Atención :

La caída del tapón de seguridad o de un choque violento puede ocasionar el desajuste de la válvula.En este caso,reemplace el tapón del calderín en un Centro de Servicio Homologado.

• No sumerja nunca su generador en el agua o en cualquier otro líquido. No lo coloque nunca bajo el agua del grifo.

Durante el enjuague del calderín,nunca lo llene directamente bajo el grifo.

El aparato no debe utilizarse si se ha caído,si presenta daños aparentes,si tiene pérdidas o presenta anomalías de funcionamiento. No desmonte nunca el aparato:llévelo a examinar a un ServicioTécnico AutorizadoTEFAL,para evitar cualquier peligro.

Image 19
Contents Page Page Page 033950 30/06 PRO Minute Preparez Votre Generateur FrançaisDecouvrez Votre Generateur DE Vapeur Systeme DE Verrouillage DU FER SUR LE Socle « Lock System »Pour Repasser a LA Vapeur Mettez Votre Generateur EN MarcheNos conseils La semelle de votre fer Pour Defroisser VerticalementPour Entretenir Votre Generateur Pour Rincer LA ChaudiereConseils Pour Votre Securite Pour Ranger LE GenerateurProblèmes Causes possibles UN Probleme Avec Votre GenerateurSolutions Participons À LA Protection DE L’ENVIRONNEMENTPreparare IL Generatore ItalianoConoscenza DEL Generatore DI Vapore Sistema DI Blocco DEL Ferro Sulla Base Lock SystemSintetici Accendere IL GeneratorePER Stirare a Vapore Tipo di tessuto Lino Cotone LanaAttenzione PER Stirare VerticalmenteManutenzione DEL Generatore Sciacquare LA CaldaiaTrasportate lapparecchio mediante limpugnatura del ferro PER Riporre IL GeneratoreConsigli DI Sicurezza Attenzione non toccate la piastra ancora caldaSoluzioni UN Problema CON IL GeneratoreProblemi Cause possibili Partecipiamo Alla Protezione DELL’AMBIENTE¿ Qué tipo de agua debe utilizar ? EspañolDescubra SU Generador DE Vapor Prepare SU GeneradorPara Planchar CON Vapor Ponga SU Generador EN FuncionamientoNuestros consejos Limpiar SU Generador Para Planchar VerticalmenteAclarar EL Calderín Atención Para Guardar EL GeneradorConsejos Para SU Seguridad No desconecte el aparato tirando del cableProblemas Causas posibles Soluciones UN Problema CON SU Generador¡ ¡ Participe EN LA Conservación DEL Medio Ambiente Prepare O SEU Gerador DE Vapor PortuguêsDescubra O SEU Gerador DE Vapor Protect Sistema DE Bloqueio do Ferro NA Base «LOCK SYSTEM»Os nossos conselhos Coloque O SEU Gerador DE Vapor a FuncionarPara Engomar COM Vapor Tipo de tecido Linho AlgodãoPara Efectuar a Manutenção do SEU Gerador Engomar NA VerticalEnxaguar a Caldeira Não desligue o aparelho puxando pelo cabo Para Arrumar O Gerador DE VaporConselhos Para a SUA Segurança Seu aparelho produz vapor que pode causar queimadurasProblemas Possíveis causas Soluções Problemas COM O SEU GeradorProtecção do Ambiente EM Primeiro Lugar Preparing Your Steam Generator EnglishUnderstanding Your Steam Generator Locking System for Retaining the Iron on the BaseSynthetic Using Your Steam GeneratorType of fabric Linen, Cotton WoolIron soleplate Vertical Steam IroningMaintaining Your Steam Generator Rinsing OUT the BoilerPutting Your Steam Generator Away Safety RecommendationsBe careful Problems Possible causes Is There ANY ProblemEnvironment Protection First Lernen SIE Ihren Dampfgenerator Kennen DeutschVorbereitung Ihres Dampfgenerators Einstellung Des Bügeleisens Inbetriebnahme Ihres DampfgeneratorsDampfbügeln Gewebeart Leinen Baumwolle Wolle Seide, Viskose SynthetikDIE Reinigung Ihres Dampfgenerators Vertikales AufdämpfenDAS Ausspülen DES Druckbehälters Sicherheitshinweise DAS Wegräumern DES DampfgeneratorsAchtung Denken SIE AN DEN Schutz Ihrer Umwelt EIN Problem MIT Ihrem Dampfgenerator ?Ratschläge Welke soorten water mag u niet gebruiken ? DE Belangrijkste Onderdelen VAN UW StoomgeneratorStoomgenerator Gereedmaken Voor Gebruik Welk soort water moet u gebruiken ?Strijken MET Stoom Stoomgenerator AanzettenInstelling van de temperatuurregelaar Van het strijkijzer Onderhoud VAN UW Stoomgenerator Verticaal StomenHET Omspoelen VAN DE Stoomtank Veiligheidsvoorschriften Opbergen VAN HET ApparaatProblemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Problemen MET UW StoomgeneratorWees Vriendelijk Voor HET Milieu Hvilken type vand skal der benyttes ? DanskDampgeneratoren Består AF Følgende Forberedelse AF DampgeneratorenGode råd Ibrugtagning AF DampgeneratorenStrygning MED Damp Linned Bomuld UldVedligeholdelse AF Generatoren Lodret Glatning AF TØJAfskylning AF Vandbeholderen Obs Opbevaring AF DampgeneratorenSikkerhedsregler Strygejernet udsender damp, der kan forårsage forbrændingerVI Skal Alle Være MED TIL AT Beskytte Miljøet Tilfælde AF Problemer MED GeneratorenLøsninger Klargjøring AV Dampgeneratoren NorskBLI Kjent MED Dampgeneratoren System for Låsing AV Strykejernet PÅ Sokkelen «LOCK SYSTEM»Noen råd Igangsetting AV DampgeneratorenBruk AV Dampgeneratoren SynteticVedlikehold AV Dampgeneratoren Vertikal TøyglattingSkylling AV Oppvarmingstanken 11- RÅD for DIN Egen Sikkerhet Oppbevaring AV DampgeneratorenApparatet avgir damp som kan forårsake brannsår Problemer Mulige årsaker Løsninger Hvis DET Skulle Oppstå ProblemerMiljøvern ER Viktig Förberedelser SvenskaÅngstationens Delar Spärr FÖR Strykjärnet PÅ Basenheten «LÅS SYSTEM»Ångstrykning Start AV ÅngstationenVåra tips Observera Vertikal StrykningÅngstationens Skötsel Sköljning AV Vattentanken11- Säkerhetsföreskrifter 10- Förvaring AV ÅngstationenObservera Problem Tänkbara orsaker Åtgärder Problem MED GeneratornBidra Till ATT Skydda Miljön Valmistelutyöt SuomiHöyrykeskuksen Osat Raudan Lukitusjärjestelmä « Lock System »Pellava Puuvilla Villa Silkki, Viskoosi Tekokuidut Höyrykeskuksen KäynnistäminenSilittäminen Höyryllä KangastyyppiSilitysraudan pohja Silitys Pystysuorassa AsennossaHöyrykeskuksen Huolto Höyrystimen HuuhteluTurvallisuusohjeita 10- Höyrykeskuksen SäilytysVaro koskemasta raudan pohjaan, se on vielä kuuma Mahdollisia Ongelmia Huolehtikaamme YmpäristöstäOngelma Mahdollinen syy Ratkaisu ∞ÛÊ¿ÏÈÛË Page Page Page Page Page Page
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb

GV6600S0, GV6600G0, GV6600E0, GV6600C0, GV6600G8 specifications

The Tefal GV6600 series is a collection of powerful steam generators designed to make ironing more efficient and convenient. The models GV6600E5, GV6600J0, GV6600C5, GV6600G8, and GV6600C0 each carry a blend of innovative technologies and user-friendly features aimed at delivering exceptional performance.

One of the standout features across these models is their powerful steam output. With a high-pressure steam boost, users can easily tackle stubborn wrinkles in a variety of fabrics. The continuous steam output is also significant, allowing for consistent, effective ironing without constant refills. Depending on the model, users can expect a steam output ranging from 120 to 180 grams per minute, ensuring that even thick fabrics are easily smoothed out.

The GV6600 series models are equipped with Tefal's advanced technology - the Ultra Glide soleplate, which provides a smooth glide over fabrics. This soleplate is not only durable but also scratch-resistant, ensuring it maintains high performance over time. The non-stick surface allows for easy cleaning and can glide effortlessly over all types of fabric.

Another great feature is the integrated descaling system. This system significantly reduces limescale build-up, extending the life of the steam generator and ensuring optimal performance. Some models even offer a removable water tank that allows for easy refills while ironing.

In terms of user convenience, many models in this series come with an ergonomic handle that provides comfort during prolonged ironing sessions. Additionally, the generous water tank capacity means less interruption during ironing sessions, providing up to 1.7 liters of water.

Safety features are also prioritized in the GV6600 range. Automatic shut-off ensures that the device turns off when left unattended for a certain period, guaranteeing peace of mind for users.

Overall, the Tefal GV6600E5, GV6600J0, GV6600C5, GV6600G8, and GV6600C0 steam generators answer the needs of modern users with their powerful steam performance, advanced iron technologies, user-friendly features, and safety measures, making garment care more manageable and efficient.