Tefal GV6600G8, GV6600G0, GV6600J0, GV6600K0 Opbergen VAN HET Apparaat, Veiligheidsvoorschriften

Page 39

10- OPBERGEN VAN HET APPARAAT

NL

 

1.Plaats het strijkijzer op het strijkijzerplateau.

2.Zet de aan/uit-schakelaar O/I uit en haal de stekker uit het stopcontact.

3.Klap de metalen boog op het strijkijzer totdat deze vergrendelt (te herkennen aan een « klik ») (11).

Uw strijkijzer wordt zo op veilige wijze op zijn basis vastgezet. Zorg dat u de nog warme strijkzool niet aanraakt.

4.Laat de generator afkoelen voordat u hem opbergt,indien u hem in een kast of kleine ruimte moet plaatsen.

5.Berg het stoomsnoer en het netsnoer op door ze rond de tank op te rollen en zet ze vast in de bijbehorende klem (12).

6.U kunt de stoomgenerator opbergen door deze aan de handgreep te verplaatsen (13).

11- VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt :als het apparaat niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt,vervalt de aansprakelijkheid vanTEFAL.

Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de van toepassing zijnde normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit,Materialen in contact met voedingswaren,Milieu…).

Dit apparaat is uitsluitend voor niet-professionele doeleinden geschikt. Het is voorzien van 2 veiligheidssystemen :

-Een veiligheidsklep die overdruk voorkomt en in geval van werkingsstoornissen,het teveel aan stoom laat ontsnappen.

-Een thermische beveiliging om oververhitting te voorkomen.

Dit apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen of andere personen zonder hulp of toezicht, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens een veilig gebruik niet mogelijk maken. Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.

Het apparaat moet op een stabiele ondergrond gebruikt en geplaatst worden.

Wanneer u het strijkijzer op het strijkijzerplateau zet,controleer dan of het oppervlak waarop u deze plaatst stabiel is.

Sluit uw apparaat altijd aan op :

-Een elektriciteitsnet waarvan de spanning ligt tussen 220 en 240V. Een foutieve aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken. Tevens vervalt het recht op garantie.

-Een geaard stopcontact.Wanneer u een verlengsnoer gebruikt,controleer dan of de stekker van het tweepolige type 10A is en voorzien is van een aardleiding.

Wanneer het netsnoer of het stoomsnoer strijkijzer-stoomtank beschadigd is,dient het door een erkend reparateur te worden vervangen om risico’s te voorkomen.

Controleer de snoeren regelmatig op eventuele defecten of breuken.

Let op:

De strijkzool van uw strijkijzer en het strijkijzerplateau van de stoomtank kunnen zeer hoge temperaturen bereiken en brandwonden veroorzaken : deze onderdelen van uw apparaat daarom niet aanraken.

Indien u het apparaat opbergt in een kast of een kleine ruimte, zorg dan dat het volledig afgekoeld is, voordat u het opbergt.

Uw apparaat geeft hete stoom af die brandwonden kan veroorzaken.

Ga voorzichtig met uw strijkijzer om,vooral wanneer u verticaal strijkt.

Richt de stoom nooit op personen of dieren.

Raak het netsnoer nooit met de strijkzool van het strijkijzer aan.

Laat het apparaat nooit zonder toezicht :

-wanneer de stekker nog in het stopcontact zit,

-zolang het apparaat nog niet gedurende 1 uur is afgekoeld.

De stekker van het apparaat niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken.

Haal in de volgende gevallen altijd de stekker uit het stopcontact:

-voordat u de stoomtank omspoelt of vult,

-voordat u het apparaat gaat schoonmaken,

-na elk gebruik.

Voordat u de vuldop van de stoomtank losdraait,dient u altijd te wachten :

-tot de generator koud en langer dan 1 uur uitgeschakeld is (stekker uit het stopcontact),

-of,tot er geen druk meer in de stoomtank is (het strijkijzer geeft in dat geval geen stoom meer wanneer de stoomknop wordt ingedrukt).

Probeer in alle andere gevallen nooit om tijdens het gebruik de vuldop los te draaien. Door de grote druk kan ontsnappende stoom brandwonden veroorzaken.

Het apparaat nooit in water of andere vloeistof dompelen of onder de kraan afspoelen.

Wanneer u de stoomtank (boiler) omspoelt,deze nooit rechtstreeks onder de kraan opnieuw vullen.

Gebruik geen strijkzoolhoes om de zool van het strijkijzer. Deze kan de goede werking van het apparaat aantasten.

Wanneer u de dop van de stoomtank verliest of beschadigt, neem dan rechtstreeks contact op met de Afdeling Onderdelen van Groupe SEB Nederland BV of Groupe SEB Belgium SA (zie voor het adres de bijgevoegde servicelijst).

Belangrijk ! Indien uw stoomgenerator is gevallen of een harde schok heeft ondergaan, dient u het apparaat altijd te laten controleren door de Technische Dienst van Groupe SEB Nederland BV of Groupe SEB Belgium SA. Zelfs indien er aan de buitenkant geen schade is, kan er inwendig toch schade zijn ontstaan aan de stoomtank (boiler) of de thermostaatbeveiliging.

Wanneer het apparaat lekt of wanneer er problemen tijdens het functioneren zijn, mag het apparaat niet meer worden gebruikt. Het apparaat nooit zelf demonteren : laat het nakijken door de servicedienst van Groupe SEB Nederland BV of Groupe SEB Belgium SA om ieder risico uit te sluiten.

Image 39
Contents Page Page Page 033950 30/06 PRO Minute Preparez Votre Generateur FrançaisDecouvrez Votre Generateur DE Vapeur Systeme DE Verrouillage DU FER SUR LE Socle « Lock System »Mettez Votre Generateur EN Marche Pour Repasser a LA VapeurNos conseils La semelle de votre fer Pour Defroisser VerticalementPour Entretenir Votre Generateur Pour Rincer LA ChaudiereConseils Pour Votre Securite Pour Ranger LE GenerateurProblèmes Causes possibles UN Probleme Avec Votre GenerateurSolutions Participons À LA Protection DE L’ENVIRONNEMENTPreparare IL Generatore ItalianoConoscenza DEL Generatore DI Vapore Sistema DI Blocco DEL Ferro Sulla Base Lock SystemSintetici Accendere IL GeneratorePER Stirare a Vapore Tipo di tessuto Lino Cotone LanaAttenzione PER Stirare VerticalmenteManutenzione DEL Generatore Sciacquare LA CaldaiaTrasportate lapparecchio mediante limpugnatura del ferro PER Riporre IL GeneratoreConsigli DI Sicurezza Attenzione non toccate la piastra ancora caldaSoluzioni UN Problema CON IL GeneratoreProblemi Cause possibili Partecipiamo Alla Protezione DELL’AMBIENTE¿ Qué tipo de agua debe utilizar ? EspañolDescubra SU Generador DE Vapor Prepare SU GeneradorPonga SU Generador EN Funcionamiento Para Planchar CON VaporNuestros consejos Para Planchar Verticalmente Limpiar SU GeneradorAclarar EL Calderín Atención Para Guardar EL GeneradorConsejos Para SU Seguridad No desconecte el aparato tirando del cableUN Problema CON SU Generador Problemas Causas posibles Soluciones¡ ¡ Participe EN LA Conservación DEL Medio Ambiente Prepare O SEU Gerador DE Vapor PortuguêsDescubra O SEU Gerador DE Vapor Protect Sistema DE Bloqueio do Ferro NA Base «LOCK SYSTEM»Os nossos conselhos Coloque O SEU Gerador DE Vapor a FuncionarPara Engomar COM Vapor Tipo de tecido Linho AlgodãoEngomar NA Vertical Para Efectuar a Manutenção do SEU GeradorEnxaguar a Caldeira Não desligue o aparelho puxando pelo cabo Para Arrumar O Gerador DE VaporConselhos Para a SUA Segurança Seu aparelho produz vapor que pode causar queimadurasProblemas COM O SEU Gerador Problemas Possíveis causas SoluçõesProtecção do Ambiente EM Primeiro Lugar Preparing Your Steam Generator EnglishUnderstanding Your Steam Generator Locking System for Retaining the Iron on the BaseSynthetic Using Your Steam GeneratorType of fabric Linen, Cotton WoolIron soleplate Vertical Steam IroningMaintaining Your Steam Generator Rinsing OUT the BoilerSafety Recommendations Putting Your Steam Generator AwayBe careful Is There ANY Problem Problems Possible causesEnvironment Protection First Deutsch Lernen SIE Ihren Dampfgenerator KennenVorbereitung Ihres Dampfgenerators Einstellung Des Bügeleisens Inbetriebnahme Ihres DampfgeneratorsDampfbügeln Gewebeart Leinen Baumwolle Wolle Seide, Viskose SynthetikVertikales Aufdämpfen DIE Reinigung Ihres DampfgeneratorsDAS Ausspülen DES Druckbehälters DAS Wegräumern DES Dampfgenerators SicherheitshinweiseAchtung EIN Problem MIT Ihrem Dampfgenerator ? Denken SIE AN DEN Schutz Ihrer UmweltRatschläge Welke soorten water mag u niet gebruiken ? DE Belangrijkste Onderdelen VAN UW StoomgeneratorStoomgenerator Gereedmaken Voor Gebruik Welk soort water moet u gebruiken ?Stoomgenerator Aanzetten Strijken MET StoomInstelling van de temperatuurregelaar Van het strijkijzer Verticaal Stomen Onderhoud VAN UW StoomgeneratorHET Omspoelen VAN DE Stoomtank Veiligheidsvoorschriften Opbergen VAN HET ApparaatProblemen MET UW Stoomgenerator Problemen Mogelijke oorzaken OplossingenWees Vriendelijk Voor HET Milieu Hvilken type vand skal der benyttes ? DanskDampgeneratoren Består AF Følgende Forberedelse AF DampgeneratorenGode råd Ibrugtagning AF DampgeneratorenStrygning MED Damp Linned Bomuld UldLodret Glatning AF TØJ Vedligeholdelse AF GeneratorenAfskylning AF Vandbeholderen Obs Opbevaring AF DampgeneratorenSikkerhedsregler Strygejernet udsender damp, der kan forårsage forbrændingerTilfælde AF Problemer MED Generatoren VI Skal Alle Være MED TIL AT Beskytte MiljøetLøsninger Klargjøring AV Dampgeneratoren NorskBLI Kjent MED Dampgeneratoren System for Låsing AV Strykejernet PÅ Sokkelen «LOCK SYSTEM»Noen råd Igangsetting AV DampgeneratorenBruk AV Dampgeneratoren SynteticVertikal Tøyglatting Vedlikehold AV DampgeneratorenSkylling AV Oppvarmingstanken Oppbevaring AV Dampgeneratoren 11- RÅD for DIN Egen SikkerhetApparatet avgir damp som kan forårsake brannsår Hvis DET Skulle Oppstå Problemer Problemer Mulige årsaker LøsningerMiljøvern ER Viktig Förberedelser SvenskaÅngstationens Delar Spärr FÖR Strykjärnet PÅ Basenheten «LÅS SYSTEM»Start AV Ångstationen ÅngstrykningVåra tips Observera Vertikal StrykningÅngstationens Skötsel Sköljning AV Vattentanken10- Förvaring AV Ångstationen 11- SäkerhetsföreskrifterObservera Problem MED Generatorn Problem Tänkbara orsaker ÅtgärderBidra Till ATT Skydda Miljön Valmistelutyöt SuomiHöyrykeskuksen Osat Raudan Lukitusjärjestelmä « Lock System »Pellava Puuvilla Villa Silkki, Viskoosi Tekokuidut Höyrykeskuksen KäynnistäminenSilittäminen Höyryllä KangastyyppiSilitysraudan pohja Silitys Pystysuorassa AsennossaHöyrykeskuksen Huolto Höyrystimen Huuhtelu10- Höyrykeskuksen Säilytys TurvallisuusohjeitaVaro koskemasta raudan pohjaan, se on vielä kuuma Huolehtikaamme Ympäristöstä Mahdollisia OngelmiaOngelma Mahdollinen syy Ratkaisu ∞ÛÊ¿ÏÈÛË Page Page Page Page Page Page
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb

GV6600S0, GV6600G0, GV6600E0, GV6600C0, GV6600G8 specifications

The Tefal GV6600 series is a collection of powerful steam generators designed to make ironing more efficient and convenient. The models GV6600E5, GV6600J0, GV6600C5, GV6600G8, and GV6600C0 each carry a blend of innovative technologies and user-friendly features aimed at delivering exceptional performance.

One of the standout features across these models is their powerful steam output. With a high-pressure steam boost, users can easily tackle stubborn wrinkles in a variety of fabrics. The continuous steam output is also significant, allowing for consistent, effective ironing without constant refills. Depending on the model, users can expect a steam output ranging from 120 to 180 grams per minute, ensuring that even thick fabrics are easily smoothed out.

The GV6600 series models are equipped with Tefal's advanced technology - the Ultra Glide soleplate, which provides a smooth glide over fabrics. This soleplate is not only durable but also scratch-resistant, ensuring it maintains high performance over time. The non-stick surface allows for easy cleaning and can glide effortlessly over all types of fabric.

Another great feature is the integrated descaling system. This system significantly reduces limescale build-up, extending the life of the steam generator and ensuring optimal performance. Some models even offer a removable water tank that allows for easy refills while ironing.

In terms of user convenience, many models in this series come with an ergonomic handle that provides comfort during prolonged ironing sessions. Additionally, the generous water tank capacity means less interruption during ironing sessions, providing up to 1.7 liters of water.

Safety features are also prioritized in the GV6600 range. Automatic shut-off ensures that the device turns off when left unattended for a certain period, guaranteeing peace of mind for users.

Overall, the Tefal GV6600E5, GV6600J0, GV6600C5, GV6600G8, and GV6600C0 steam generators answer the needs of modern users with their powerful steam performance, advanced iron technologies, user-friendly features, and safety measures, making garment care more manageable and efficient.