Tefal GV6600S0, GV6600G0, GV6600J0, GV6600K0 manual Huolehtikaamme Ympäristöstä, Mahdollisia Ongelmia

Page 60

SF

HUOLEHTIKAAMME YMPÄRISTÖSTÄ !

Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla.

Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat varmasti kierrätetään.

12- MAHDOLLISIA ONGELMIA

 

 

Ongelma

Mahdollinen syy

Ratkaisu

 

 

 

 

 

 

 

 

• Pohjan rei'istä vuotaa vettä.

• Höyrystin on liian täynnä.

• Älä täytä höyrystintä liian täyteen.

 

 

 

• Termostaatissa on vikaa :lämpötila on

• Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoon.

 

 

 

jatkuvasti liian alhainen.

 

 

 

 

 

 

 

• Käytät höyryn säädintä,vaikka silitysrauta ei

• Käytä höyryn säädintä vasta kun silitysraudan

 

 

 

ole tarpeeksi kuuma.

merkkivalo on sammunut.

 

 

 

• Vettä on tiivistynyt putkiin,koska rautaa

• Paina höyrypainiketta poispäin silityslaudasta,

 

 

 

käytetään ensimmäistä kertaa tai viimeisestä

kunnes raudasta tulee höyryä.

 

 

 

käyttökerrasta on kulunut kauan.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Pohjan rei'istä valuu vaaleaa

• Höyrystimestä irtoaa kattilakiveä,koska sitä

• Huuhtele höyrystin joka 10. käyttökerran

 

 

nestettä.

ei ole huuhdeltu säännöllisesti.

jälkeen (katso kappaletta 9). Jos vesijohtovesi

 

 

 

 

on kalkkipitoista,huuhtele höyrystintä

 

 

 

 

useammin.

 

 

 

 

 

• Pohjan rei'istä valuu ruskeaa

• Olet käyttänyt kemiallista kalkinpoistoainetta

• Älä lisää mitään ainetta höyrystimeen (katso

 

 

nestettä, joka likaa silitettävän

tai lisäaineita säiliön vedessä.

vinkkejä käytettävästä vedestä).

 

 

vaatteen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Höyrykeskuksen pohja on

• Raudan lämpötila on liian korkea.

• Säädä raudan lämpötila ohjeiden mukaisesti.

 

 

likainen tai ruskea ja likaa

 

 

 

 

 

 

 

silitettävän vaatteen.

• Vaatetta ei ole huuhdeltu tarpeeksi hyvin tai

• Sirottele tärkki vaatteen nurjalle puolelle.

 

 

 

käytät tärkkiä.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Höyryä tulee vähän tai ei

• Höyrystin on tyhjä.

• Täytä höyrystin.

 

 

ollenkaan.

• Höyrystin ei ole vielä valmis käyttöön.

• Käynnistä laite ja odota,että merkkivalo

 

 

 

 

 

 

 

sammuu (noin 4 minuutin kuluttua).

 

 

 

 

 

 

• Tulpan ympäriltä tulee höyryä.

• Tulppa on huonosti kiinni.

• Sulje tulppa.

 

 

 

• Tulpan tiiviste on vahingoittunut.

• Vaihda tulpan tiiviste (varatiivisteitä on

 

 

 

 

pakkauksen mukana).

 

 

 

 

• Raudan alta tulee höyryä.

• Laite on viallinen.

• Älä käytä höyrykeskusta ja ota yhteyttä

 

 

 

 

valtuutettuun huoltoon.

Älä koskaan pura höyrykeskustasi,vaan ota aina yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

Image 60
Contents Page Page Page 033950 30/06 PRO Minute Français Decouvrez Votre Generateur DE VapeurSysteme DE Verrouillage DU FER SUR LE Socle « Lock System » Preparez Votre GenerateurMettez Votre Generateur EN Marche Pour Repasser a LA VapeurNos conseils Pour Defroisser Verticalement Pour Entretenir Votre GenerateurPour Rincer LA Chaudiere La semelle de votre ferPour Ranger LE Generateur Conseils Pour Votre SecuriteUN Probleme Avec Votre Generateur SolutionsParticipons À LA Protection DE L’ENVIRONNEMENT Problèmes Causes possiblesItaliano Conoscenza DEL Generatore DI VaporeSistema DI Blocco DEL Ferro Sulla Base Lock System Preparare IL GeneratoreAccendere IL Generatore PER Stirare a VaporeTipo di tessuto Lino Cotone Lana SinteticiPER Stirare Verticalmente Manutenzione DEL GeneratoreSciacquare LA Caldaia AttenzionePER Riporre IL Generatore Consigli DI SicurezzaAttenzione non toccate la piastra ancora calda Trasportate lapparecchio mediante limpugnatura del ferroUN Problema CON IL Generatore Problemi Cause possibiliPartecipiamo Alla Protezione DELL’AMBIENTE SoluzioniEspañol Descubra SU Generador DE VaporPrepare SU Generador ¿ Qué tipo de agua debe utilizar ?Ponga SU Generador EN Funcionamiento Para Planchar CON VaporNuestros consejos Para Planchar Verticalmente Limpiar SU GeneradorAclarar EL Calderín Para Guardar EL Generador Consejos Para SU SeguridadNo desconecte el aparato tirando del cable AtenciónUN Problema CON SU Generador Problemas Causas posibles Soluciones¡ ¡ Participe EN LA Conservación DEL Medio Ambiente Português Descubra O SEU Gerador DE Vapor ProtectSistema DE Bloqueio do Ferro NA Base «LOCK SYSTEM» Prepare O SEU Gerador DE VaporColoque O SEU Gerador DE Vapor a Funcionar Para Engomar COM VaporTipo de tecido Linho Algodão Os nossos conselhosEngomar NA Vertical Para Efectuar a Manutenção do SEU GeradorEnxaguar a Caldeira Para Arrumar O Gerador DE Vapor Conselhos Para a SUA SegurançaSeu aparelho produz vapor que pode causar queimaduras Não desligue o aparelho puxando pelo caboProblemas COM O SEU Gerador Problemas Possíveis causas SoluçõesProtecção do Ambiente EM Primeiro Lugar English Understanding Your Steam GeneratorLocking System for Retaining the Iron on the Base Preparing Your Steam GeneratorUsing Your Steam Generator Type of fabricLinen, Cotton Wool SyntheticVertical Steam Ironing Maintaining Your Steam GeneratorRinsing OUT the Boiler Iron soleplateSafety Recommendations Putting Your Steam Generator AwayBe careful Is There ANY Problem Problems Possible causesEnvironment Protection First Deutsch Lernen SIE Ihren Dampfgenerator KennenVorbereitung Ihres Dampfgenerators Inbetriebnahme Ihres Dampfgenerators DampfbügelnGewebeart Leinen Baumwolle Wolle Seide, Viskose Synthetik Einstellung Des BügeleisensVertikales Aufdämpfen DIE Reinigung Ihres DampfgeneratorsDAS Ausspülen DES Druckbehälters DAS Wegräumern DES Dampfgenerators SicherheitshinweiseAchtung EIN Problem MIT Ihrem Dampfgenerator ? Denken SIE AN DEN Schutz Ihrer UmweltRatschläge DE Belangrijkste Onderdelen VAN UW Stoomgenerator Stoomgenerator Gereedmaken Voor GebruikWelk soort water moet u gebruiken ? Welke soorten water mag u niet gebruiken ?Stoomgenerator Aanzetten Strijken MET StoomInstelling van de temperatuurregelaar Van het strijkijzer Verticaal Stomen Onderhoud VAN UW StoomgeneratorHET Omspoelen VAN DE Stoomtank Opbergen VAN HET Apparaat VeiligheidsvoorschriftenProblemen MET UW Stoomgenerator Problemen Mogelijke oorzaken OplossingenWees Vriendelijk Voor HET Milieu Dansk Dampgeneratoren Består AF FølgendeForberedelse AF Dampgeneratoren Hvilken type vand skal der benyttes ?Ibrugtagning AF Dampgeneratoren Strygning MED DampLinned Bomuld Uld Gode rådLodret Glatning AF TØJ Vedligeholdelse AF GeneratorenAfskylning AF Vandbeholderen Opbevaring AF Dampgeneratoren SikkerhedsreglerStrygejernet udsender damp, der kan forårsage forbrændinger ObsTilfælde AF Problemer MED Generatoren VI Skal Alle Være MED TIL AT Beskytte MiljøetLøsninger Norsk BLI Kjent MED DampgeneratorenSystem for Låsing AV Strykejernet PÅ Sokkelen «LOCK SYSTEM» Klargjøring AV DampgeneratorenIgangsetting AV Dampgeneratoren Bruk AV DampgeneratorenSyntetic Noen rådVertikal Tøyglatting Vedlikehold AV DampgeneratorenSkylling AV Oppvarmingstanken Oppbevaring AV Dampgeneratoren 11- RÅD for DIN Egen SikkerhetApparatet avgir damp som kan forårsake brannsår Hvis DET Skulle Oppstå Problemer Problemer Mulige årsaker LøsningerMiljøvern ER Viktig Svenska Ångstationens DelarSpärr FÖR Strykjärnet PÅ Basenheten «LÅS SYSTEM» FörberedelserStart AV Ångstationen ÅngstrykningVåra tips Vertikal Strykning Ångstationens SkötselSköljning AV Vattentanken Observera10- Förvaring AV Ångstationen 11- SäkerhetsföreskrifterObservera Problem MED Generatorn Problem Tänkbara orsaker ÅtgärderBidra Till ATT Skydda Miljön Suomi Höyrykeskuksen OsatRaudan Lukitusjärjestelmä « Lock System » ValmistelutyötHöyrykeskuksen Käynnistäminen Silittäminen HöyrylläKangastyyppi Pellava Puuvilla Villa Silkki, Viskoosi TekokuidutSilitys Pystysuorassa Asennossa Höyrykeskuksen HuoltoHöyrystimen Huuhtelu Silitysraudan pohja10- Höyrykeskuksen Säilytys TurvallisuusohjeitaVaro koskemasta raudan pohjaan, se on vielä kuuma Huolehtikaamme Ympäristöstä Mahdollisia OngelmiaOngelma Mahdollinen syy Ratkaisu ∞ÛÊ¿ÏÈÛË Page Page Page Page Page Page
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb

GV6600S0, GV6600G0, GV6600E0, GV6600C0, GV6600G8 specifications

The Tefal GV6600 series is a collection of powerful steam generators designed to make ironing more efficient and convenient. The models GV6600E5, GV6600J0, GV6600C5, GV6600G8, and GV6600C0 each carry a blend of innovative technologies and user-friendly features aimed at delivering exceptional performance.

One of the standout features across these models is their powerful steam output. With a high-pressure steam boost, users can easily tackle stubborn wrinkles in a variety of fabrics. The continuous steam output is also significant, allowing for consistent, effective ironing without constant refills. Depending on the model, users can expect a steam output ranging from 120 to 180 grams per minute, ensuring that even thick fabrics are easily smoothed out.

The GV6600 series models are equipped with Tefal's advanced technology - the Ultra Glide soleplate, which provides a smooth glide over fabrics. This soleplate is not only durable but also scratch-resistant, ensuring it maintains high performance over time. The non-stick surface allows for easy cleaning and can glide effortlessly over all types of fabric.

Another great feature is the integrated descaling system. This system significantly reduces limescale build-up, extending the life of the steam generator and ensuring optimal performance. Some models even offer a removable water tank that allows for easy refills while ironing.

In terms of user convenience, many models in this series come with an ergonomic handle that provides comfort during prolonged ironing sessions. Additionally, the generous water tank capacity means less interruption during ironing sessions, providing up to 1.7 liters of water.

Safety features are also prioritized in the GV6600 range. Automatic shut-off ensures that the device turns off when left unattended for a certain period, guaranteeing peace of mind for users.

Overall, the Tefal GV6600E5, GV6600J0, GV6600C5, GV6600G8, and GV6600C0 steam generators answer the needs of modern users with their powerful steam performance, advanced iron technologies, user-friendly features, and safety measures, making garment care more manageable and efficient.