Tefal VC400770, VC400716, VC400715 manual Protection de l’environnement, Consignes de sécurité

Page 15

FRANÇAIS

Protection de l’environnement

Votre appareil est prévu pour fonctionner durant de longues années. Toutefois, le jour où vous envisagez de remplacer votre appareil, n’oubliez pas de penser à la contribution que vous pouvez apporter à la protection de l’environnement.

Avant la mise au rebut de votre appareil, la pile du minuteur doit être retirée et déposée dans un centre de collecte spécialisée ou un Centre de Service agréé (pour les appareils équipés d’un programmateur électronique)*.

Les Centres de Services agréés vous reprendront vos appareils usagés afin de procéder à leur destruction dans le respect des règles de l’environnement.

Lire le mode d’emploi et suivre attentivement les instructions d’utilisation. Appareil produisant de la vapeur brûlante.

Consignes de sécurité

Cet appareil est conforme aux règles de sécurité et conditions en vigueur ainsi qu’aux directives :

-89/336/CEE modifiée par 93/68/CEE.

-72/23/ CEE modifiée par 93/68/CEE.

Vérifier que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur l’appareil (courant alternatif).

Compte tenu de la diversité des normes en vigueur, si l’appareil est utilisé dans un autre pays que celui de l’achat, le faire vérifier par une Station Service agréée.

Ne pas placer l’appareil près d’une source de chaleur ou dans un four chaud sous peine de le détériorer gravement.

Utiliser une surface de travail stable, plane, à l’abri des projections d’eau.

Ne jamais laisser l’appareil fonctionner sans surveillance. Ne pas le laisser à la portée des enfants.

Ne pas laisser pendre le cordon.

Toujours brancher l’appareil sur une prise reliée à la terre.

Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon.

Ne pas utiliser l’appareil si :

-celui-ci ou son cordon est défectueux,

-l’appareil est tombé et présente des détériorations visibles ou des anomalies de fonctionnement.

Dans ces cas, l’appareil doit être envoyé à une Station de Service agréée la plus proche de votre domicile.

Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger.

Des brûlures peuvent être occasionnées si l’on touche les surfaces chaudes de l’appareil, l’eau chaude, la vapeur ou les aliments.

Toujours débrancher l’appareil :

-aussitôt après utilisation,

-pour le déplacer,

-avant chaque entretien ou nettoyage.

Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau !

Ne pas placer l’appareil près d’un mur ou d’un placard : la vapeur produite pouvant endommager les éléments.

Ne pas déplacer l’appareil contenant des liquides ou des aliments chauds.

Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement, toute utilisation professionnelle, non appropriée ou non conforme au mode d’emploi n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du constructeur.

Ne pas toucher l’appareil lorsqu’il produit de la vapeur et utiliser un torchon pour retirer le couvercle, le bol à riz et le bol vapeur.

13

Image 15
Contents Iнcтрукцiя користувача VC 4002 VC 4003 VC VC 7000 VCMin Vinegar Protection of the environment Safety instructionsPreparation DescriptionSteam cooking with the timer Cleaning and maintenance Vegetables Fish Shellfish Type AmountRecommendations Meat PoultrySicherheitshinweise UmweltschutzDen Behälter mit Wasser füllen BeschreibungVorbereitung Vor der Benutzung Dampfgaren mit Zeitschaltuhr Reinigung und Pflege Reis Nudeln Weizen Fisch Meeresfrüchte Art Menge Garzeit EmpfehlungenFleisch Geflügel GemüseConsignes de sécurité Protection de l’environnementPlacez les grilles amovibles PréparationRéduisez votre temps de cuisson avec la touche Vitamin + Cuisson vapeur avec minuteriePlacez les bols Sélectionnez le temps de cuisson Branchez l’appareilEntretien et nettoyage Légumes RecommandationsPoissons Crustacés Type Quantité Viandes VolaillesConsigli di sicurezza Tutela dell’ambientePosizionamento delle griglie amovibili DescrizioneCottura a vapore con termostato Pulizia e manutenzione Verdure Pesce Crostacei Tipo QuantitàRaccomandazioni Carne PollameºÚÔÓÙ›‰· ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·Á›ÚÂÌ· Ûùôó ·ÙÌfi Ì ÙÔÓ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ·ı·ÚÈÛÌfi˜ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ· ∞Ôı‹Î¢ÛË ÙˆÓ ‰Ô¯Â›ˆÓ ·ÙÌÔ‡ ¶›Ó·Î·˜ Û˘ÓÈÛÙÒÌÂÓˆÓ ¯ÚfiÓˆÓ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ¡ÂÚÔ‡ Защита окружающей среды Подготовка пароварки к работе ОписаниеПодготовка к работе Перед началом эксплуатацииПриготовление рыбы целиком Приготовление блюд с использованием таймераПриготовление риса Приготовление яицУход и обслуживание Хранение паровых корзин Рыба морепродукты Вид Масса Время Рекомендации Мясо птицаОвощи Разогрев продуктов Продукта Рис крупыWskazówki bezpieczeństwa Ochrona środowiskaPrzygotowanie OpisGotowanie ryżu Gotowanie na parze z wykorzystaniem zegaraWyjmowanie produktów z misek parowych Czyszczenie i konserwacjaWarzywa Ryby Skorupiaki Rodzaj IlośćZalecenia Mięso DróbGüvenlit alimatlar Çevreyi koruyunuzHaz TanKontrol saati ile buharda pişirme Temizlik ve bak Pişirme süreleri tablosu Захист довкілля Підготовка пароварки до роботи ОписПідготовка до роботи Перед початком експлуатаціїПриготування блюд з використанням таймеру Чищення та обслуговування Зберігання парових корзин Риба морепродукти Вид Маса Час Рекомендації Мясо птицяОвочі Підігрівання продуктів Продукту
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb