Tefal FV9230E1, FV9230S0, FV9230M0, FV9230G0, FV9230E2, FV9230C0 manual Para Guardar, Para SU Seguridad

Page 11

4- PARA GUARDAR

-Desenchufe la plancha y espere a que la suela se haya enfriado.

-Vacíe el depósito y coloque el mando de vapor en la posición SECO. Puede quedar un poco de agua en el depósito.

-Enrosque el cable alrededor del talón de la plancha

-Guarde la plancha apoyada sobre el talón.

PARA SU SEGURIDAD

Lea atentamente las instrucciones de uso, antes de utilizar el aparato por primera vez : un uso no conforme con dichas instrucciones liberaría a TEFAL de toda res- ponsabilidad.

¡Atención! la tensión de su instalación eléctrica debe corresponder a la de la plancha (220-240V).

Cualquier error de conexión puede causar un daño irreversible en la plancha y anular la garantía.

Esta plancha debe estar obligatoriamente enchufada a una toma de corriente con tierra.

Si utiliza un alargador, verifique que es de tipo bipolar (10A) con conductor de tierra.

Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado inmediatamente por un Centro de Servicio Autorizado, para evitar un peligro.

¡No sumerja nunca la plancha en agua!

Su aparato emite vapor que puede ocasionar quemaduras.

El aparato debe estar desenchufado antes de rellenar o vaciar el depósito.

En caso de caída de la plancha, hágala examinar por un profesional antes de volver a ponerla en marcha: daños invisibles pueden ser peligrosos para su seguridad.

La plancha no deberá utilizarse, en caso de caída, si presentara algún signo visible de deterioro o si tuviera fugas.

La suela de la plancha puede estar muy caliente:

-no la toque nunca,

-deje siempre enfriar la plancha antes de guardarla,

-no deje nunca su plancha sin vigilar mientras esté conectada o mientras la suela esté aún caliente,

-no deje nunca su plancha al alcance de los niños.

La plancha debe apoyarse en una superficie estable.

Cuando coloque la plancha sobre su reposa-plancha, asgúrese que la superficie es estable.

NO DESMONTE NUNCA SU PLANCHA :

DIRÍJASE SIEMPRE A UN CENTRO SERVICIO AUTORIZADO.

¡PARTICIPE EN LA CONSERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE !

Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.

Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado

de forma adecuada.

Image 11
Contents Types of water not to use EnglishWhat water to use ? Choose your ironing programme Steam IroningFilling the water tank Vertical steam ironing Auto-Stop safety feature depending on modelSpray Function For more steam shot of steam buttonStoring Your Iron Cleaning the SoleplateDRY Ironing Caring for Your IronEnvironnement Protection First For Your SafetyProblem Possible causes Solutions If There is a Problem¿Qué agua hay que evitar? EspañolLea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo ¿Qué agua hay que utilizar? Elija el programa de planchado Planchar CON Vapor Llene el depósito Sistema anticalcáreo integrado Humedezca la ropa pulverizadorObtener más vapor Superpressing Planchar verticalmenteLimpieza DE LA Suela Planchar EN SecoMantenimiento DE LA Plancha Limpie LA Varilla Anticalcárea una vez al mesPara SU Seguridad Para GuardarCausas posibles Problemas CON LA PlanchaProblemas Que tipo de água evitar? Lei atentamente o manual de instruçõesGuarde-o para futuras utilizações Que tipo de água utilizar?Escolha o seu programa de engomar Engomar COM VaporEncha o reservatório Sistema Anti-Calcário Integrado Humedeça a roupa sprayPara obter mais vapor Super Vapor Engomar na verticalLimpeza DA Base Engomar a SecoManutenção do Ferro Limpe a Vareta ANTI-CALCÁRIO uma vez por mêsDesligue-o e aguarde que a base arrefeça Como Arrumar O SEU FerroPara SUA Segurança Protecção do Ambiente EM Primeiro LugarProblemas Causas possíveis Soluções Problemas COM O SEU FerroHvilken slags vand bør ikke benyttes ? DanskFør strygejernet tændes afhængig af model Hvilken slags vand skal der bruges ?Vælg strygeprogram Strygning MED DampFyld vandbeholderen op Drypstop funktion Fugt strygetøjet sprayFå mere damp Super-Damp knap Integreret afkalkningssystemRØR Aldrig VED Kalkmagnetens Spids Strygning Uden DampVedligeholdelse AF Strygejernet Rengøring AF Kalkmagneten en gang om månedenVI Skalallevære Medtilat Beskytte Miljøet Opbevaring AF StrygejernetSikkerhedsregler Løsning Problem Mulig årsagHva slags vann kan man ikke bruke? NorskLes bruksanvisningen nøye og ta godt vare på den Hva slags vann kan man bruke?Velge strykeprogram DampstrykingFyll tanken med vann Integrert avkalkingssystem Fukte tøyet sprayStørre dampmengde Superpressing Vertikal tøyglattingDU MÅ Aldri Berøre Enden PÅ Avkalkingspinnen TørrstrykingVedlikehold AV Strykjernet Rengjøring AV Avkalkingspinnen en gang i månedenSikkerhetsregler OppbevaringProblemer Mulige årsaker Løsninger Vilket vatten bör undvikas? SvenskaVänligen läs noga igenom och spara denna bruksanvisning Vilket vatten bör användas?Välj strykprogram ÅngstrykningFyll på vattentanken Inbyggt avkalkningssystem Fukta plagget sprayÖka ångflödet Superpressing Vertikal strykningVidrör Aldrig Kalkstickans Ända TorrstrykningStrykjärnets Skötsel Rengöring AV Kalkstickan en gång i månadenBidratillatt Skydda Miljön Strykjärnets FörvaringSäkerhetsanvisningar Lösningar Problem MED STRYKJÄRNET?Problem Möjliga orsaker Mitä vesiä ei tulisi käyttää? SuomiLue tämä käyttöohje huolellisesti ja pane se talteen Mitä vettä tulisi käyttää?Valitse silitysohjelmasi HöyrysilitysSäiliön täyttö Sisäänrakennettu kalkinpoistojärjestelmä Kankaan kostutus suihkutussuutinLisähöyryn käyttö Lisähöyrypainike Silitys pystysuunnassaÄLÄ Koskaan Kosketa Puikon Päätä KuivasilitysSilitysraudan Hoito Kalkinpoistopuikon Puhdistaminen kerran kuukaudessaHuolehtikaammeympäristöstä Silitysraudan SäilytysTurvallisuusohjeita Ratkaisu Ongelma Mahdollisia syitä
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb